— Король наверняка скоро вернется в Волхарк, — сказала я, заглядывая в опухшие глаза сестры. — Ты должна быть красива. И декольте следует выбрать откровеннее, чем это, — добавила я, слегка приспуская корсет так, чтобы маленькая грудь Руны стала выглядеть хоть чуточку аппетитней.
— Ханна, прекрати.
— Нет, — резко ответила я, встряхнув Руну, — я устала склонять голову перед династией Хэйлиш. После смерти отца они обращаются с нами как с простолюдинами. Нам закрыт вход на все празднества и мероприятия, мы должны прислуживать, позабыв о том, что мы племянницы покойного короля Артура. С меня хватит.
— Отец сам накликал на нас беду, — ответила сестра, опустив глаза. Она всегда так поступала когда была напугана. — После смерти короля Артура, он поднял мятеж. Тэйлор поступил, так как должен был, — в сердцах выкрикнула она и тут же, округлив глаза, закрыла рот рукой. Называть короля по имени не позволительно. По крайней мере, нам.
— Теперь твой черед исполнить свой долг, Руна, — сказала я, приподняв ее дрожащий подбородок. — Если ты все сделаешь правильно, то в скором времени станешь королевой. Мы вернем себе все привилегии, которые они отняли у нас. Его Величество будет смотреть на тебя с обожанием. Он положит к твоим ногам все шелка и драгоценности, как только ты родишь ему наследника.
— Он никогда не полюбит меня, — покачала головой она, снова пряча глаза полные слез.
— Глупая, — рассмеялась я. — Нам этого и не нужно. Достаточно будет того, что в твоем чреве будет расти ребенок, зачатый из его семени.
— Но…
— Тсс, — приложила палец к ее губам.
Я подвела Руну к зеркалу и положила обе ладони на плоский девичий животик.
— Ты выносишь мальчика, который поможет вернуть нам прежнюю жизнь.
Сестра с недоверием посмотрела на свое отражение, будто примеряла на себя роль будущего материнства. А затем, положив руку на животик, загадочно улыбнулась.
— Том, — прошептала она. — Его будут звать Том.
Я поцеловала Руну в щеку и оставила один на один со своими мыслями о будущей жизни.
Глава 15.2
Тэйлор
Когда из-за горизонта показались высокие стены столицы Волхарк, я пришпорил своего скакуна. За полмесяца моего отсутствия я не получил ни одного письма от матушки. Это меня тревожило. Мне не терпелось добраться до замка и увидеть дейру Диану, ответа от которой я так и не дождался. Глупо было надеяться, что эта дикая кошка воспримет мои слова всерьез.
Дэйсон старался от меня не отставать. Он и еще два десятка солдат сопровождали меня, опасаясь нападения ведьм в Долине Красных Камней. Остальные солдаты под командованием дейра Клиффона разбили лагерь южнее Белого Хребта. Как только раненные мужчины немного окрепнут, они выдвинутся в столицу.
Волхарк встретил нас хмурым серым небом и проливным дождем. Спрыгнув наземь, я оглядел всех присутствующих, пытаясь отыскать глазами Диану. Среди всех собравшихся ее не было. Эта своенравная дикая кошка даже не подумала спуститься во двор, чтобы встретить своего короля.
— Тэйлор, ты живой, — выдохнула матушка, протянув ко мне тонкие длинные пальцы, украшенные крупными кольцами.
— Ваше Величество королева-мать, — я накрыл ее руки коротким поцелуем.
— Мы проиграли, — сказал Дэйсон, бросив на матушку раздосадованный взгляд. Она же этого даже не заметила. Все ее внимание было сосредоточенно на мне.
— Это правда? — ее голос дрогнул.
— К сожалению да. Дейр Риккардо Вэйтон должен был доставить вам это печальное известие, — сказал я, пытаясь отыскать глазами белокурую голову единственного друга.
Вместо него мой взгляд остановился на испуганном девичьем личике, обрамленном темными волосами. Марианна Бруон поклонилась и попыталась спрятаться за спинами столпившихся зевак, но было уже поздно. Я заметил ее.
— Что она здесь делает? — спросил, рывком выдернув девчонку из толпы.
— Сильвия Бруон была вынуждена вернуться домой. Она получила письмо от мужа. Он тяжело болен, — ответила матушка. — Я сказала, что Марианне нет нужды сопровождать ее. Ведь совсем скоро праздник. Триста лет правления династии Хэйлиш. Ты делаешь ей больно, — упрекнула она меня, взглянув на стиснутые пальцы на предплечье девушки.
— Почему она свободно разгуливает по замку? Я ведь велел посадить ее под стражу, — сказал я, чувствуя, как гнев накрывает меня с головой.
— Тэйлор, что все это значит?
— А это значит, что ее папенька, — вмешался Дэйсон, обращаясь к Марианне, кожа которой приобрела белесый оттенок, — предал короля. Его войско примкнуло к Айше. А тяжелая болезнь не иначе как от меча Его Величества, который вспорол ему живот.
— Я не знала, ничего не знала, — запричитала Марианна, опускаясь на колени. — Смилостивитесь, Ваше Величество.
— А вот ваша матушка была осведомлена. Иначе как объяснить ее скорый отъезд из столицы? — не унимался Дэйсон.
— Хватит, — остановил я брата. — Заприте ее в своих же покоях. И чтоб глаз с нее не спускали.
— Как мог Бруон нас предать? Мы лишились поддержки Востока, — сказала матушка, глядя вслед Марианне, которую стража уже вела к замку.