Читаем Ее высочество, моя жена полностью

– Мне, разумеется, понятно твое желание изучить интересующее тебя дело. Я нахожу его достойным восхищения и весьма разумным. Чего я не могу понять, так это почему бы тебе просто не открыть собственную фирму, или приобрести уже существующую.

– Деньги, дорогой брат. Единственная цель затеи с воздушными шарами, – если, конечно, у меня вообще была какая-то цель, – заработать достаточно денег с помощью моих изобретений, вложить их в корабль, и, таким образом, сколотить себе состояние.

– И это был план? – в голосе Джеймса прозвучало недоверие.

– Согласен, теперь это звучит иначе, но тогда казалось довольно разумным. – На мгновение Мэтт задумался. – А может, и тогда в этом не было смысла, и мне просто нужен был предлог. Понимаете, это было так увлекательно. Парить над землей. Возиться с деталями. – Он широко улыбнулся Стивену. – К тому же, женщинам очень нравятся воздушные шары.

– В таком случае, мне стоит приобрести себе один, – Стивен поднял бокал в честь брата.

– Стивен, ты не рассказал ему того, что тебе поручили, ведь так? – строго спросил Алек.

– Не было времени, – пожал плечами Стивен. – Только что нас допрашивали о законности брака Мэтта, и вот нам уже указывают на дверь. А тут еще эта история о принцессах, пропавших драгоценностях, и… – он покачал головой, – скажем так, все остальное померкло в сравнении.

Мэтт перевел взгляд с одного брата на другого.

– Так что же он упустил?

Обменявшись с Джеймсом взглядами, Алек обратился к Мэтту.

– Тебе не нужно искать работу, чтобы увеличить свой доход.

– Ради Бога, Алек, – возразил Мэтт. – Я знал, что тебе не по вкусу придется тот факт, что один из Уэстонов – скромный служащий, но будучи самым младшим в семье, я никогда не питал иллюзий касательно наследства.

– Мэтт, – вмешался Джеймс, – в твоем распоряжении достаточно средств.

Мэтью твёрдо покачал головой.

– Я не приму ваших денег. Я давно решил, что хочу самостоятельно добиться успеха.

– Иногда, мой младший брат, наши старшие просто сводят меня с ума, – издал многострадальный вздох Стивен. – То, о чем они пытаются сказать – к тому же, безуспешно – стало известно спустя долгое время после того, как ты уехал. Отец, действительно, сделал ряд удачных вложений. Корабли…

– Дальневосточная торговля, – вмешался Алек.

– Плантации в Вест-Индии, – добавил Джеймс.

– И ещё несколько занятных предприятий. Смысл в том, что коль скоро имение и Уэстон Мэнор принадлежат Алеку, отец позаботился о том, чтобы и остальные были хорошо обеспечены, – ухмыльнулся Стивен.

– Каждому из нас досталось солидное наследство, – улыбнулся Алек.

Джеймс хмыкнул.

– Даже более, чем солидное.

Мэтт в недоумении уставился на своих братьев.

– Я был извещен о смерти отца. Почему же мне ничего не сказали о наследстве?

Братья снова переглянулись.

– Таково условие завещания, – Алек внимательно изучал брата. – Ты не должен был получить свою долю, пока не вернешься домой. Отец ясно дал понять, что…

– Что я вернусь домой, когда придет время.

Мэтт бросил взгляд на Стивена, и тот пожал плечами.

– Примерно так он и говорил.

– Должен сказать, это неожиданный поворот событий.

Откинувшись на спинку кресла, Мэтт затянулся сигарой и уставился взглядом в кессонный потолок. Он отметил про себя, что почти точно так же глядел наверх, получая очередной нагоняй. Какая ирония, что и последний дар отца он получает в том же положении.

Он действительно хотел сам проложить себе дорогу в жизни, и, реши его братья дать ему денег, он бы никогда их не принял. Но здесь все было иначе. Эти деньги завещал ему отец. Сам факт того, что отец вообще о нем думал, и, в конечном итоге, относился к Мэтту не хуже, чем к его братьям, был гораздо более ценным подарком, чем завещанные деньги.

Поставив условие, что он получит наследство, только вернувшись домой, отец таким образом дал понять, что ему здесь рады.

Мэтт посмотрел на Алека.

– Солидное, говоришь?

Алек кивнул.

– Весьма.

Мэтт перевел взгляд на Джеймса.

– Хватит на парочку кораблей?

– Возможно, на небольшой флот, – подтвердил Джеймс.

Мэтт бросил взгляд на Стивена.

– Надо быть полным глупцом, чтобы отказаться, не так ли?

– Вообще-то, – бесцеремонно ответил Стивен, – глупцом – это мягко сказано.

– В таком случае, у меня просто нет выбора, – усмехнулся Мэтт.

– Мало у кого из нас он действительно есть, Мэтью, – раздался в дверях знакомый голос. – Проблема в том, чтобы суметь это признать.

В то же мгновение Мэтт со своими братьями были уже на ногах. В дверях стояла его бабушка, вдовствующая маркиза Стэнвик, ничуть не изменившаяся, как и дом, в котором она обитала. Она была не такой высокой, как ему помнилось, но, тем не менее, обладала внушительным для женщины ростом, и, несмотря на то, что она опиралась на трость, ее осанка до сих пор оставалась изящной. Мэтт шагнул вперед, чтобы поприветствовать её.

– Бабушка, – он взял её за руки и расцеловал в обе щеки. – Я скучал по вас.

– Как приятно, – сурово отозвалась маркиза. – Но было бы куда приятнее получить от тебя хоть одно письмо.

Её пронзительный взгляд был столь непреклонен, что Мэтт с трудом подавил желание начать переминаться с ноги на ногу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эффингтоны-Шелтоны

Урок супружества
Урок супружества

Леди Марианна Шелтон считает, что «Приключения провинциальной мисс в Лондоне» представляет собой прекрасное произведение для серийной публикации в газете, на которое она очень надеется. Но к сожалению, ее рассказ о надлежащем посещении Тауэра был слишком скучным и не получил одобрения редактора. Когда леди Марианне предоставляется еще один шанс, она решительно намеревается не допустить провала. Но она бы снова потерпела сокрушительное поражение, не вмешайся Томас Эффингтон. На время лондонского сезона эксцентричный маркиз Хелмсли шантажом был вынужден предложить свое гостеприимство Марианне, двум ее сестрам, а также их компаньонке. И хотя он при каждом удобном случае заявляет о своем отвращении ко всему происходящему, полуночный поцелуй, украденный им у Марианны, становится отличным началом в череде их приключений. Так мечты Марианны о литературной карьере и планы Томаса найти мужа для самой проблематичной из сестер Шелтон непостижимым образом превращают этот скандальный «урок супружества» в настоящий урок любви...

Виктория Александер

Романы / Исторические любовные романы

Похожие книги

Дочь убийцы
Дочь убийцы

Дочь высокопоставленного чиновника Яна мечтает о настоящей любви. Но судьба сводит ее с аферистом Антоном. Со своей подельницей Элен он похищает Яну, чтобы получить богатый выкуп. Выгодное дело не остается без внимания криминала. Бандиты убирают Антона, но Элен успевает спрятать Яну, рассчитывая в одиночку завершить начатое. В какой-то момент похитительница понимает, что оказалась между двух огней: с одной стороны – оперативники, расследующие убийство Антона, с другой – кровожадные бандиты, не желающие упускать богатую добычу…Еще одна захватывающая история, в которой человеческие чувства проходят проверку в жарком горниле бандитского беспредела. Автор-сила, автор-любовь, автор-ностальгия – по временам, когда миром правили крутые понятия и настоящие мужики. Суммарный тираж книг этого автора – более 13 миллионов экземпляров.

Виктория Викторовна Балашова , Владимир Григорьевич Колычев , Владимир Колычев , Джонатан Келлерман

Детективы / Криминальный детектив / Исторические любовные романы / Боевики / Романы
Дерзкая
Дерзкая

За многочисленными дверями Рая скрывались самые разнообразные и удивительные миры. Многие были похожи на нашу обычную жизнь, но всевозможные нюансы в природе, манерах людей, деталях материальной культуры были настолько поразительны, что каждая реальность, в которую я попадала, представлялась сказкой: то смешной, то подозрительно опасной, то открытой и доброжелательной, то откровенно и неприкрыто страшной. Многие из увиденных мной в реальностях деталей были удивительно мне знакомы: я не раз читала о подобных мирах в романах «фэнтези». Раньше я всегда поражалась богатой и нестандартной фантазии писателей, удивляясь совершенно невероятным ходам, сюжетам и ирреальной атмосфере книжных событий. Мне казалось, что я сама никогда бы не додумалась ни до чего подобного. Теперь же мне стало понятно, что они просто воплотили на бумаге все то, что когда-то лично видели во сне. Они всего лишь умели хорошо запоминать свои сны и, несомненно, обладали даром связывать кусочки собственного восприятия в некое целостное и почти материальное произведение.

Ксения Акула , Микки Микки , Наталия Викторовна Шитова , Н Шитова , Эмма Ноэль

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика / Исторические любовные романы