Читаем Ее высочество няня (СИ) полностью

— Ну, вам же будет лучше. Вы же постоянно пытаетесь убить меня разными способами. Вот еще один изобрели. Словесный. Между прочим, наличие этой «удавки» — страшная тайна за семью печатями!

— Вытаскивать из-под печатей чужие тайны — мой хлеб и прямая обязанность. Так же как ваша — ловить заговорщиков. Поэтому помолчите наконец и давайте на них посмотрим!

С неимоверным трудом, поддерживая друг друга, мы развернулись на узких ступенях. Если бы не несколько ржавых скоб, торчавших из стены, ни одному из нас это бы в жизни не удалось. А так спустя несколько крепких выражений и содранных пальцев мы все-таки приникли к глазкам, которые показал мне все еще крайне недовольный чем-то Лемок.

Герцог обнял меня за талию, словно не доверял моим скалолазным умениям, а другой рукой ухватился за скобу. Я хотела было язвительно напомнить, кто из нас ловкий вор, а кто кабинетный сиделец. Но стоило мне увидеть собравшуюся в комнате за стеной троицу, как пальцы сами собой зашарили по стене в поисках задвижки слухача.

— Этого я и боялся, — прошептал герцог, тихо щелкнув задвижкой, которую пыталась нащупать я.

<p>ГЛАВА 43</p>

— Почему вы не посоветовались со мной?! — капризный, с истеричными нотками голосок Эрики, наполнив забытый колодец, неприятно резанул по ушам. — Не слишком ли много вы себе позволяете?!

— Только то, что пойдет на пользу всем нам, — отозвался граф ла Варг. — И я не верю, что ваше высочество при ваших выдающемся уме и решительности может этого не понимать.

Он стоял спиной к принцессе. Поэтому она не видела, какая гримаса исказила при этих словах его лицо: маска искреннего брезгливого презрения. А вот я видела, потому что мужчина стоял в полуметре от меня. Если бы не стена, то, протянув руку, я вполне могла бы ткнуть его пальцем в презрительно прищуренный глаз.

Впрочем, долго любоваться на свое истинное лицо граф не позволил даже стене, то есть мне. Он изобразил участливое почтение и развернулся к Эрике.

— Я уверен, что когда королевская корона сменит диадему крон-принцессы на вашей прекрасной головке, это пойдет на пользу всем. Страна получит прекрасную и мудрую королеву. Мой сын жену, которую любит до безумия. А вы всеобщее преклонение и любовь, которые давно заслужили своими неустанными трудами на благо королевства.

От такой топорной лести перекосило не только меня, но и куда менее взыскательную Эрику.

— Ну, не так уж я и тружусь, — с долей кокетливого сомнения протянула она.

— Не трудитесь?! — картинно возмутился граф. — А кто как не вы сдерживает непомерные аппетиты этого наглого бастарда ла Вейна?! Если бы не ваше умение настоять на своем, ваши бескомпромиссность и дальновидность, он давно бы уже напялил корону на свою богопротивную голову, уложив в могилы всех нас! Да подтвердите же, маркиз!

— Все верно! — горячо закивал из соседнего кресла маркиз ла Брук, при одном взгляде на которого у меня заскрежетали зубы. Впрочем, не только у меня. Рядом заскрипела железная скоба, с такой силой взбешенный герцог стиснул ржавую железку. — Я долгое время заблуждался, считая, что негодяй озабочен благом королевства. Поэтому был ему самым верным слугой и другом. Но чем глубже я проникал в его планы, тем меньше верил его болтовне. И наконец я здесь, смиренно прошу простить мне мои заблуждения. А герцог… Корона — вот его истинная цель!

— Ничего подобного! — прошипел ла Вейн.

Я молча ткнула его локтем под ребра.

— И тем не менее, я против. Можно просто отстранить его от власти. Объявить неполноценным, например. Убивать зачем?

Герцог вздрогнул так сильно, что это почувствовала даже я.

— Поздно, ваше величество, — неприятно улыбнулся граф ла Варг. — Его судьба уже идет к нему.

Ла Вейн отшатнулся от глазка.

— Сами спуститься сможете? — бросил он, прожигая меня горящим взглядом, в котором смешались паника и ярость.

— Разумеется, — опешила я, краем уха вслушиваясь в беседу заговорщиков.

— Дослушайте, о чем они говорят, и отправляйтесь к королю! — приказал герцог и с самоубийственной скоростью принялся спускаться.

— К королю?! Куда? К вашей гувернантке?! — обозлилась я.

— Король во дворце! — выплюнул ла Вейн. — Я проверял вас!

Я задохнулась от возмущения, потеряв дар речи, и в туже секунду по колодцу прокатился капризный голосок Эрики.

— А как вы узнали, что вернулся?

— У меня надежный гонец, — явственно ухмыльнулся граф. — Лучший в гильдии Безликих.

При этих словах ла Вейн оступился и беззвучно сорвался с узкой лестницы. Я только ахнуть успела, а он уже повис над десятиметровой пустотой, чудом ухватившись кончиками пальцев за край вытертой ступеньки.

— Бегите вы! — приказал он и принялся нащупывать ногами выщерблены в стене. — Ну, чего встала! Живо! Может, еще успеешь!

— Я поддержу вас, светозарная леди, спускайтесь, — влез Лемок, и я почувствовала, как талии касаются невидимые, но вполне ощутимые холодные пальцы.

Спустилась я втрое быстрее, чем поднималась. Правда, на трети пути притормозила, попытавшись протянуть руку болтающемуся над метрами пустоты ла Вейну, но тот так рявкнул, что меня ветром сдуло с проклятой ступеньки.

Перейти на страницу:

Похожие книги