У нее закружилась голова, по лицу потекла кровь из открывшейся вновь раны, но Анна попыталась подняться. Медленно моргая, она заметила рядом бутылку бурбона и схватила ее за горлышко.
Келсо выпрямилась в тот момент, когда Федорова прыгнула к стойке, и опустила бутылку как дубину. Киллерша попыталась отразить удар, но стекло разбилось о ее руку, разлетелось вдребезги, и наемница зашипела от боли.
Анна невольно оскалила зубы в злобной ухмылке; добиться хоть какого-то звука от безмолвной женщины, хотя бы самого незначительного, было своего рода победой.
Темно-коричневая жидкость расплескалась по телу Федоровой и стойке бара, и женщина отступила на шаг. Именно это мгновение и нужно было Анне, чтобы выхватить из кармана ракетницу.
Она нажала на курок, и дымящаяся ракета полетела, огибая бар и оставляя за собой пахнущий фосфором след. Федорова бросилась в укрытие; ракета подожгла разлитое спиртное, и пламя мгновенно распространилось по комнате. Едкий, липкий оранжевый дым наполнил помещение.
Закашлявшись, Анна выстрелила во второй раз и попала в цель. Куртка Федоровой сразу загорелась, и красные языки пламени устремились к лицу.
Келсо пробиралась сквозь густой дым и воющее пламя к окну, стремясь выбраться. За спиной она слышала звон бьющегося стекла и треск огня - один из диванов превратился в факел.
В этот момент перед ней из клубов дыма появилась Федорова. Кожа ее шипела, лицо было перекошено от ярости, и наемница походила на исчадие ада.
Украденный водный мотоцикл стремительно несся следом за "Икаром", преодолевая расстояние огромными прыжками. Корма яхты нависла над Саксоном, и он заметил, как в центральной части палубы вспыхнул огонь. На мгновение ему показалось, что это отражение солнца в стекле. Бен присмотрелся - языки рыжего пламени вырывались из разбитого окна.
Саксон увеличил скорость и обогнул яхту, направляясь к той стороне, где был виден пожар, и надеясь, что дым скроет его приближение.
Голос по радио на французском, английском и китайском языках от имени швейцарской полиции приказал "Икару" заглушить двигатели и лечь в дрейф.
Намир презрительно усмехнулся, выключил радио и бросил разгневанный взгляд в окно; в этот момент на мостик вошел Барретт.
Великан был в ярости, и по изуродованному лицу из глаза, словно слезы, текли струйки крови.
- Какого дьявола там происходит? - прорычал он, указывая большим пальцем в сторону кормы. - Пожарная сигнализация вопит как сумасшедшая! Келсо не может быть на средней палубе, так что...
- Елена с ней разберется, - оборвал его Намир. - Постоянно приходится подчищать за вами хвосты.
- Эта сучка меня застала врасплох! - взревел Барретт.
- Дебил! - заорал в ответ Намир так громко, что верзила-наемник смолк. - Ты сам виноват - забыл, что она федеральный агент!
Мимо окон плыли облачка гари, смешанные с дымом ракетницы. На контрольной панели мигали огоньки, включилась противопожарная система, и где-то внизу раздавался тревожный звон. Командир подошел к рулю и потянул рычаги назад, до нулевой отметки.
- Что ты делаешь? - спросил Барретт.- Где пилот?
Намир кивнул в сторону открытой задней палубы, на которой их ждал вертолет без опознавательных знаков:
- Прогревает двигатель. Мы покидаем корабль. - Эти слова он бросил с раздражением.- Операция летит ко всем чертям! Нужно немедленно уходить, пока еще можно что-то спасти. - Лицо его перекосилось от злобы, когда он выглянул в окно. - Сюда движутся полицейские катера. Очевидно, кто-то выдал нас властям.
- Саксон?
- Какая разница! - прорычал Намир. - Даже если Таггарт жив, это не важно - наша цель все равно достигнута. В рядах "Фронта человечества" неразбериха, а по телевизору сообщат то, что мы прикажем. Наше дело сделано.
- Так что, просто бросим все и сбежим? - удивился Барретт. - Сначала мы лишились самолета, а теперь этой посудины?
- Пусть все сгорит, - ответил Намир. - Ее цена ничтожна по сравнению с тем, что мы выиграли. Мы будем по ту сторону границы, прежде чем швейцарцы сообразят, что произошло. А когда они потушат пожар, группа сочинит сказку, которая лучше всего нам подходит.
Пальцы Федоровой, словно железные прутья, вонзились в руку Анны через грязный рукав блузки, и каждое движение, каждый толчок и шаг по палубе причинял новую боль. Киллерша сдавила нерв на предплечье, и Анне казалось, будто руку погрузили в кислоту.
Она жадно хватала воздух и шла вперед, во рту появился вкус крови. Анна успела разглядеть свое отражение в одном из окон. Когда-то Келсо мечтала оказаться на борту роскошной яхты, подобной этой, но сейчас она выглядела словно призрак, несчастный раненый солдат, ковыляющий по полю после битвы.
Федорова вытолкнула ее на верхний уровень и продолжала гнать вперед. Налетел порыв ветра, и Анна пошатнулась. В отдалении она заметила черный вертолет, готовый к взлету, жужжащий винтами. Рядом ждали Намир и Барретт, и при виде пленницы на лице последнего появилась зловещая, полная ненависти ухмылка. Он шагнул вперед, сгибая и разгибая толстые, тяжелые металлические пальцы.