- Он что? – выдавливает она, голос злой и в то же время слегка ломается. Финн не двигается, но все же кивает в ответ на ее искреннее удивление.
- Да, Рэй. Думаешь, нет уважительной причины, почему он мне не нравится? Я не ненавижу людей просто так, - Финн качает головой и продолжает. – Он отправил трех взрослых мужчин в больницу из-за какого-то оскорбления. Сломал нос одному парню; закончил тем, что раздробил ногу другому. А ты теперь с ним общаешься, дружбу водишь.
Рэй – воплощение шока и медленно растущего отвращения.
- Я не могу… Он бы не…
Финн раздраженно фыркает, затем устремляется в заднюю комнату и яростно выдергивает ноутбук из сумки. Наконец он оборачивается к ней, показывая статью.
Она читает, чувствуя в горле желчь, во рту сухо и кислый привкус.
- И они отозвали обвинения, потому что все его «приятели» из этого проклятого салона «Первого Ордена» поручились за него, - Финн покачал головой, схватив ее руки, неожиданно холодные и липкие.
- Рэй, я не хочу, чтобы этот монстр был где-то рядом с тобой, тем более что ты не знаешь, что он сделал.
Она тихая, слишком тихая, и плечи Финна слегка расслабляются, а лицо смягчается. Он поднимает руки и нежно берет ее за плечи в знак поддержки.
- Мне очень жаль, Орешек, правда. Я бы хотел, чтобы он был для тебя лучшим парнем. Но он не такой, и я не хочу, чтобы ты из-за этого пострадала.
Рэй кивает, не встречаясь с ним взглядом, сосредоточенно разглядывая пол слева от себя.
- Я… Я пойду прогуляюсь, - шепчет Рэй, выскальзывает из его объятий и выходит из магазина, едва успев схватить пальто.
Финн вздыхает.
Час дня наступает раньше, чем ожидалось, цветочный магазин в этот день погружен в суету нетерпеливых посетителей. До Дня святого Валентина оставалось две недели, что предрекало «Милой Дэйзи» бурную торговлю.
По был очень взволнован – День святого Валентина был его любимым праздником наряду с собственным днем рождения. Он порхал от покупателя к покупателю, как ребенок, накаченный сахаром, и все же каким-то образом оставался очаровательным и обворожительным до последнего.
Рэй пыталась разделить то же чувство счастья, которое По, казалось, источал, как солнечный свет; ее собственное было результатом более-менее сносного притворства. Единственным признаком того, что утро началось для нее не так хорошо, был слишком яркий блеск в глазах. (К счастью, припухлость и насморк давно исчезли.)
Она боялась момента, когда он войдет в эту дверь, боялась, когда ее сердце непременно подпрыгнет при виде него. (Она говорила себе, что это из-за кофеина, который он обычно приносил с собой. Классическая обжарка и все такое.)
Когда Кайло наконец пришел, Рэй пришлось сильно постараться, чтобы сохранить на лице сосредоточенное и нейтральное выражение. Теперь он был просто еще одним клиентом. Всегда должен был быть просто еще одним клиентом.
Он обвел взглядом магазин, на мгновение задержавшись взглядом на По, помогавшем пожилой женщине выбрать гардении, а затем на Финне, который пристально смотрел на него в ответ, хотя был занят с покупателем. Когда его глаза наконец остановились на ней, губы дернулись в улыбке, и Рэй пришлось заставить себя ненавидеть это. Он приблизился, еще раз облокотившись на прилавок, как сделал этим утром.
- Привет, Мусорщица. Я знаю, что пришел без кофеиновых возлияний, но вдруг ты сможешь выглядеть чуть счастливее, увидев меня.
Рэй пришлось заставить себя не улыбаться, не отвечать язвительно-саркастически, как обычно. Вместо этого она просто поставила гвоздики на стойку и перевела на него взгляд.
- Если Лея чем-то недовольна, пожалуйста, скажи ей, чтобы звонила мне в любое время.
Кайло наморщил лоб, явно смущенный ее поведением.
- У тебя все нормально?
Рэй моргнула, будто удивляясь.
- Конечно. А что?
Он качает головой, глядя на нее с подозрением.
- Ты ведешь себя странно. Почти нормально, - его губы изогнулись от собственной шутки, в ожидании, когда на нее ответит ее звенящий смех.
Ее губы остались крепко сжатыми и только вымолвили…
- Хорошо, что ж, приятного дня.
Она пытается толкнуть гвоздики к нему дальше через стойку, но он хватает ее за предплечье. Движение напомнило Рэй, почему он не нравился Финну, о насилии, связанном с его именем (что он отправил трех взрослых мужчин в больницу).
- В чем дело? Почему ты так себя ведешь?
Его взгляд пронесся по магазину, остановившись на По, а затем на Финне.
- Это потому, что они здесь? – спросил он, и в его глазах внезапно появилось понимание. – О, ты притворяешься для них, что я тебе не нравлюсь. Сурово, но все равно мило.
Его губы снова изогнулись вверх, но от серьезности, которую он заметил в ее взгляде, упали.
- Я не притворяюсь, что ты мне не нравишься, - подчеркнула она, едва взглянув на него. Она стряхивает его руку со своей. – На самом деле мы не друзья, помнишь? Мы просто работаем вместе ради Леи.
Она возвращается к книгам, которые раскладывала на прилавке, не желая встречаться с ним взглядом. Не хочет поднимать голову, чтобы увидеть, что написано на его лице. Следует пауза, и она решает, что он собирается уйти…