Читаем Ефросиния Московская. Крестный подвиг матери Русской земли полностью

Кондак 13 О преславная угоднице Христова и чудотворице, преподобная мати Евфросиние, отрадо и утешение верных града Москвы и всей земли Российстей, прими от нас недостойных сие малое моление, с любовию тебе приносимое и ходатайством твоим ко Господу огради страну нашу от враг видимых и невидимых, даруй нам покаяние и сокрушение сердечное, даруй мир и надежду, избави нас от бед и вечныя муки, да купно с тобою и со всеми святыми земли нашея благодарственно вопием Богу: Аллилуиа.

Этот кондак читается трижды. Затем читается 1-й икос: «Ангельское воистину…» и 1-й кондак: «Избранной отрада державного…»

Молитва

О преподобная княгине Евфросиние, добрая в женах подвижнице, прехвальная угоднице Христова! Приими моление о нас, недостойных, с верою и любовию к тебе припадающих, и теплым к Богу ходатайством испроси граду Москве и людем от бед и напастей сохранение, споспешествуй, яко чадолюбивая мати, чадом, тобою собранным, понести иго Христово во благодушии и терпении и добре подвизатися ко исправлению жития своего, еже ко спасению; в мире благочестно живущим испроси у Господа в вере твердость, во благочестии преспеяние и всем, с верою прибегающим к тебе и твоея просящим помощи и заступления, подавай всегда недугов исцеление, в скорбех утешение и во всем житии благопоспешение, наипаче же умоли Господа в мире и покаянии земное житие прейти нам, мытарств горьких и мук вечных избавитися и Царство Небесное твоим ходатайством получити, идеже ты со всеми святыми Господу предстоиши, да всегда славим Отца и Сына и Святаго Духа, ныне и в безконечныя веки. Аминь.

Тропарь, глас 8 По земнем вдовстве Небесному Жениху себя уневестивши и в княжестем чертозе подвижнически поживши, послежде и чертог и чад твоих Бога ради оставила еси, преподобная Евфросиние, и вшедши во обитель, тобою созданную, во иноческом образе многи подвиги показала еси, и святое житие по благодати Божией блаженною кончиною увенчала еси. И ныне, предстоящи Христу Богу, моли спастися душам нашим.

Кондак, глас 2 Вся красная мира сего, яко суетная, презревши и тело твое постом и бдением изнуривши, непрестанными молитвами Богу угодила еси, преподобная Евфросиние, и, дар исцелений от Него прияти сподобльшися, слепому прозрение и многим недужным исцеление даровала еси. Темже радостно взываем, глаголюще: слава Богу, прославляющему святыя Своя.

Величание

Ублажаем тя, преподобная мати Евфросиние, и чтим святую память твою, ты по молиши за ны Христа Бога нашего.

Тропарь на обретение мощей преподобной Евфросинии Московской

Глас 2:

Днесь светло ликует первопрестольный град Москва, имущи драгое сокровище – чудотворныя мощи твоя, преподобная мати Евфросиние, имиже яко от неистощимаго источника верным подавши исцеления. Темже с любовию ублажаем тя: радуйся, радосте земли нашея.

Канон преподобной Евфросинии, Великой княгине Московской

Песнь 1

Ирмос: Яко по суху, пешешествовав Израиль, по бездне стопами, гонителя фараона видя потопляема, Богу победную песнь поим, вопияше.

Моего разума омрачение твоими молитвами отжени, преподобная Евфросиние, да восхвалю славную и светоносную твою память, поя Божественную песнь.

Яко река многоводная, ты славная Евфросиние, благодати Божественными струями, напоила еси верных сонмы, вопиющия Богу песнь победную.

Божественными сияньми душу твою озаривши, сладострастие плоти попалила еси воздержанием крайним, воспевающи Христу Богу песнь победную.

Богородичен: Светлыми лучами Твоего Сына, Богородице, просвети омраченную мою душу, страстей смущение отжени, Твоими, Чистая, ходатайствы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Мифы и предания славян
Мифы и предания славян

Славяне чтили богов жизни и смерти, плодородия и небесных светил, огня, неба и войны; они верили, что духи живут повсюду, и приносили им кровавые и бескровные жертвы.К сожалению, славянская мифология зародилась в те времена, когда письменности еще не было, и никогда не была записана. Но кое-что удается восстановить по древним свидетельствам, устному народному творчеству, обрядам и народным верованиям.Славянская мифология всеобъемлюща – это не религия или эпос, это образ жизни. Она находит воплощение даже в быту – будь то обряды, ритуалы, культы или земледельческий календарь. Даже сейчас верования наших предков продолжают жить в образах, символике, ритуалах и в самом языке.Для широкого круга читателей.

Владислав Владимирович Артемов

Культурология / История / Религия, религиозная литература / Языкознание / Образование и наука