Читаем Его большой секрет полностью

Я вскочила и бросилась к морю. Меня действительно бросило в жар, но не столько от палящего солнца, сколько от его близости. Мне срочно нужно было охладиться.

Вдоволь наплававшись, я осторожно вышла на берег. Морган лежал на спине с закрытыми глазами, закинув руки за голову. Его окружили девицы: часть из них сидела прямо на нашем лежаке, часть стояла рядом. Я остановилась в нерешительности. Через несколько мгновений Морган, будто почувствовав мое возвращение, открыл глаза. Взглянув на меня, он встал и, несмотря на возмущенные выкрики девушек, подошел ко мне.

– Пойдем, у нас есть дело, – сообщил он, вновь по-хозяйски положив руку мне на плечи, и повел куда-то вдоль моря.

Я и не думала сопротивляться: мне было интересно, что он задумал.

– Знаешь, ведь серфинг недаром называют спортом королей. Когда он появился столетия назад на островах Полинезии, то был доступен лишь знатным людям. Простой народ к этому развлечению не допускался. Более того, выигрывал всегда король, и никто с этим не спорил, – принялся рассказывать Морган, пока мы брели по песку.

– Хорошо быть королем, – улыбнулась я.

– Не скажи. Я б со скуки умер, если бы не нужно было каждый раз доказывать, что я лучший. Так, мы пришли.

Он распахнул передо мной дверь какого-то магазинчика, расположенного прямо на берегу. Внутри нас встретило большое количество серфбордов и других аксессуаров для серфинга. Немного походив по лавочке, я ткнула пальцем в одну из досок:

– Мне нравится такая, розовенькая.

– Розовенькая? – заржал Морган. – Ты серьезно думаешь, что их по цвету выбирают? Мы возьмем тебе эту.

Он указал на длинную доску с закругленными краями, цвет которой я не взялась бы идентифицировать.

– Какая-то она не очень симпатичная, – скептически протянула я.

– Поверь, это то, что надо. И давай-ка это померяем.

Он протянул мне черный комбинезон с голубыми узорами.

– Зачем? На улице жара.

– Это чтобы ты не сгорела и ничего не натерла, – как ребенку, принялся растолковывать Морган. – Иди примерь.

– Ну как? – надев комбинезон, я отдернула шторку примерочной и покрутилась перед зеркалом.

– Волшебно. Тебе очень идет.

Я увидела неподдельное восхищение в его глазах. Честно сказать, мне и самой понравилось, как этот наряд подчеркнул фигуру.

– Сэл, мы возьмем это, – сообщил Морган продавцу на английском.

Тот кивнул. И Морган, подхватив доску, направился к выходу. Я поспешила за ним в своем новом супернаряде, но меня волновал вопрос оплаты.

– Не переживай об этом, – небрежно бросил мой спутник в ответ на вопрос. – У нас с Сэлом свои счеты.

Мы вернулись на пляж.

– Давай ладошку, – скомандовал Морган.

Я послушно протянула ему руку, и он выдавил на нее немного крема.

– Намажь лицо, – поступило следующее указание.

Пока я послушно выполняла его, он принялся наносить крем мне на ступни. Вначале я старательно делала вид, что ничего особенного не происходит, но было чертовски приятно. Мне даже пришлось прикусить губу, чтобы не выдать своих чувств. Попросить его остановиться все же было выше моих сил.

Когда сладкая пытка закончилась, мы перешли непосредственно к тренировке. Обучение началось на песке.

– Какая нога у тебя ведущая?

– Не знаю, – растерялась я.

– Ничего, сейчас выясним. Закрой глаза.

Я послушалась его и внезапно получила легкий толчок в спину. Чтобы не потерять равновесие, инстинктивно сделала выпад вперед.

– А вот и ведущая нога, – обрадовал меня Морган. – Теперь тебе надо будет научиться держать равновесие на доске.

Я подумала: «Что сложного удержаться, если доска лежит на песке?» Но оказалось, что все не так просто. Морган пытался меня с нее спихнуть, а я должна была удержаться. Вместе с этим он прочитал мне целую лекцию по технике безопасности, предупреждая о течениях и прочих опасностях, что таит океан. Я слушала вполуха: все торопилась уже встать на доску.

Когда Морган наконец решил, что наземная часть отработана, то разрешил мне войти в море. Правда, выяснилось, что, как новичок, я буду плавать не там, где крутые серферы, а в так называемой пене – небольших волнах у берега.

Встать на доску у меня получилось с первого раза.

– Ничего себе! – В глазах Моргана мелькнуло восхищение.

– Можно теперь на нормальных волнах учиться? – тут же попыталась я прорваться в ряды профи.

– Нет, сначала здесь в безопасности все отработаем.

Я состроила рожицу, но покорно продолжила бултыхаться в этом лягушатнике для начинашек.

Внезапно с берега послышались крики. Народ столпился в полосе прибоя, и тут же несколько голосов принялись звать Моргана. Но он и так уже спешил на помощь.

– Выходи на берег и жди меня там, – оглянувшись, приказал он мне и с разбега вклинился в толпу.

Я тоже отправилась посмотреть, что там произошло. В прибрежных волнах болталась сломанная надвое доска, а на песке лежал серфер-новичок. Морган, склонившись, рассматривал небольшую рану на его ноге, параллельно ругая инструктора этого парня.

Перейти на страницу:

Похожие книги