Теперь остаётся только ждать.
Проходит не так уж много времени, когда двери, ведущие к служебным помещениям, открываются. Из коридора в зал выбегает Дарья.
Она замечает меня сразу. Не сводя глаз, быстрыми шагами направляется в мою сторону. И когда подходит, садится напротив.
— Что ты здесь делаешь? — Дарья чуть наклоняется, тянется ко мне через стол и шепчет: — Ты с ума сошёл, Рисай?
— Прости. Я знал, что ты будешь злиться. Но поступить иначе не мог.
— Ри, мне казалось, мы закрыли эту тему, — качает она головой. — Я не хочу больше обсуждать её.
Я вижу, что Дарья начинает злиться. Она явно говорит о чём-то другом. Не о том, ради чего я здесь.
— О чём ты, куколка?
— О твоих тайнах и… обманах. Мне следовало сразу догадаться. Ещё когда мы летали ко мне домой за вещами. Я ведь не говорила тебе адрес. Откуда ты мог его знать? — Она произносит всё это на одном дыхании. — Ответ прост, ты следил за мной. Задолго до встречи знал, кто я такая.
Слушаю её, не перебивая. И лишь, когда она замолкает, отвечаю:
— Ты права, Дарья. Я совершил много ошибок. Но прилетел не для того, чтобы обсуждать их.
Я понимаю, что Дарье всё ещё необходимо выговориться, высказать мне в лицо все свои обиды. Но, к сожалению, времени на это практически не остаётся.
Не удержавшись от соблазна, тянусь к моей куколке. И понимаю: неважно, что случится дальше. Я всё равно скажу ей…
— Ты нужна мне, куколка. Не ради мести твоему отцу. Навсегда!
— И ты мне нужен, Ри. Но тебе опасно здесь оставаться. Я не хочу, чтобы тебя арестовали.
— А я не хочу больше жить как преступник, — парирую, качая головой. — Хочу положить конец вражде. Хочу быть рядом и защищать.
— Но я здесь в безопасности. В отличие от тебя, Ри.
Уже собираюсь рассказать, что её хотят похитить и снова продать. Однако в последний момент вспоминаю слова Марты. Если Дарья, правда, беременна, лишние волнения могут навредить ребёнку.
— Просто доверься мне. — Я бросаю взгляд на браслет. На нём, отсчитывая примерное время до моего ареста, мигает точка включённого таймера. — Дарья. Если мой расчёт верен, уже совсем скоро прилетит твой отец. И моя судьба будет зависеть лишь от того, захочет ли он выслушать меня.
Пока убеждаю Дарью, замечаю, как со стороны служебных помещений появляется молодая женщина.
Я с трудом узнаю в ней бывшую савари наместника.
Она торопливо идёт через весь зал и приближается к нашему с Дарьей столику. Молчаливым кивком приветствует меня, а затем наклоняется и говорит тихо и быстро:
— Господин Диррон, вам лучше уйти прямо сейчас. — Она прожигает меня взглядом. — Минуту назад звонил Элрой. Он скоро будет здесь и велел задержать вас любой ценой.
Я смотрю на эту женщину и неожиданно для себя понимаю, почему Керташ до последнего готов был бороться за неё.
Едва заметно склоняю голову в поклоне.
— Это хорошо, что он тоже будет здесь. Спасибо за заботу. — Я засовываю руку в карман, достаю шкатулку и кладу перед собой на стол. — Дарья, милая, что бы ни произошло дальше, прошу, прими от меня этот подарок.
Я медленно придвигаю шкатулку. И в тот момент, когда мой «подарок» касается пальцев Дарьи, в «Чёрный айсберг» врывается Элрой в сопровождении двух военных.
Глава 23. Встреча бывших друзей
Наместник окидывает взглядом зал и останавливается на нас. Движением руки приказывает двуликим, сопровождающим его, ждать у входа. А сам быстрыми шагами направляется к нам.
— Пожалуйста, уходи, — почти умоляю я Рисая, едва сдерживая слёзы.
— Надо было уходить, когда говорила, — цедит сквозь зубы Марина.
— Нет! — твёрдо отвечает ей Рисай. — Это последний шанс, и я его использую.
Чем ближе подходит отец к нашему столику, тем отчётливее я вижу, как горят звериной яростью его глаза.
Моя мачеха и та нервно теребит пальцы.
Я знаю, что отец по-настоящему любит её и часто прислушивается. Но сегодня боюсь, её заступничество не поможет. На самом деле я даже немного опасаюсь, как бы из-за нас с Рисаем отец не разругался с ней.
Он замирает в шаге от столика и молча пронзает Рисая ледяным взглядом.
Ни растерявшуюся на мгновение Марину. Ни раздираемую чувством вины меня. Только его. Своего бывшего друга.
Рисай, продолжая спокойно сидеть, так же молча смотрит в ответ, а затем чуть склоняет голову в приветственном поклоне.
— Отец, прошу. — Не выдержав, поднимаюсь со стула и встаю так, чтобы закрыть Рисая собой от гнева отца. — Я всё объясню.
Накрываю ладонью и крепко сжимаю шкатулку, которую вручил мне мой двуликий. Я уже готова рассказать на ходу сочинённую историю про то, что Рисай просто привёз мне забытую вещь — эту самую шкатулку.
Глупая версия, да и сама затея. Знаю. Но я готова на всё, лишь бы отец позволил Рисаю просто уйти.
Отец медленно переводит взгляд с Рисая на меня.
— Не думал, что увижу, как великий Рисай Диррон прячется за юбкой. — Его брови сползаются к переносице, а глаза темнеют.