Читаем Его турецкий роман (СИ) полностью

- Так о чем ты забыл меня предупредить? - напомнила Надежда.

- Костров - мой литературный псевдоним. А по жизни и по паспорту я - Пругов.

- Вот как? А почему ты печатаешься под чужой фамилией? Почему не под своей? Разве Пругов плохо звучит?

- Костров тоже моя фамилия. Отчасти. Если не по закону, а по совести.

- Как это?

- Кострова - девичья фамилия моей мамы, - стал объяснять Пругов.

- Мама умерла в ту минуту, когда я появился на свет. Она умерла, дав жизнь мне. Я рассказывал тебе.

- Помню.

- Получается - я живу вместо нее. А значит, имею право иногда называться ее фамилией.

- Да? - Надя подняла искусно выщипанные брови вверх, потом нахмурила их и задумалась.

Пругов закурил и взял в руки свою книжку. На задней стороне обложки было его фото. Он сидел в полутьме кабинета на своем жестком рабочем кресле, руки зависли над клавиатурой ноутбука. В зубах сигарета, дым тонкой струйкой тянется вверх. Лицо какое-то злое - это от морщин, резко падающих от крыльев слегка горбатого носа на края широкого подбородка. И от напряженного взгляда в пустоту. И от мускулистых залысин. Нет совершенно ничего, что может понравиться молодой женщине. Урод, да и только! Мефистофель облезлый!

- Наверное, ты прав, Андрюша, - задумчиво произнесла Надя. - У каждого из нас две фамилии. А иногда и больше.

- Пругов тоже хорошая фамилия, - сказал он. - Мой отец - порядочный и довольно заслуженный человек. Очень известный в своей области. Он был инженером, всю жизнь проектировал заводы и фабрики.

И эта фамилия - Пругов - довольно часто встречается в технической литературе. Вот там она совершенно уместна. Отец сделал свою фамилию известной, а я делаю известной фамилию мамы…Кроме того, есть еще такое понятие, как звучность фамилии писателя. Костров. Красиво и звучно. А Пругов…, тоже звучно и тоже красиво, но мне кажется, что в этой фамилии есть какая-то… упертость.

Надя улыбнулась и, потянувшись через столик, беззастенчиво пощупала его бицепс:

- Я бы сказала - упругость.

Пругов тоже улыбнулся.

- Я знаю одного писателя. Настоящая его фамилия - Костратис.

- Грек?

- Русский писатель с литовскими корнями. Фамилия Костратис вызывает определенные ассоциации. В русской разговорной речи "о" часто произносится, как "а", а потому, слышится "Кастратис".

Ассоциация со словом "кастрат". Согласись, для русского слуха не очень благозвучная фамилия.

- А какой была фамилия его мамы?

- Честно сказать - не знаю…Костратис хотел взять псевдоним

Костров…

- Такой же, как у тебя?

- …но поскольку я под этим именем к тому времени уже опубликовал пяток романов, подобное совпадение было бы несколько…

Ну…, Костратиса могли бы не так понять. Тогда он стал Огневым.

- Огневым!? А я знаю! Я читала! - по-детски возликовала Надя, захлопав в ладоши.

- Он довольно известен.

- Но пишет всякую ерунду. Не люблю мистику.

- Эта мистика называется фэнтези.

- Да знаю я. Не так сказала. - И поправилась: - Не люблю фэнтези.

Сказки это. И не понятно для кого написаны - для взрослых или для детей? Колдуны всякие, супермены с мечами и арбалетами. Е-рун-да!

…Ой! Я опять критикую, а ведь Огнев - твой приятель.

- Нет. Приятелем я его не могу назвать. Мы с Огневым-Костратисом просто коллеги. Как и с Донцовой. Я даже не читал ни одного его произведения.

- Почему? - Надя взглянула на Пругова такими наивными, как у ребенка глазами, что ему стало весело, и он ощутил очередной прилив нежности.

- Не люблю мистику.

- Фэнтези, - поправила его Надежда, и они вместе расхохотались.

Проходящая мимо группа немцев не обратила на их хохот никакого внимания - они разговаривали громче, чем смеялись Пругов с Надеждой.

По-видимому, немцы шли в ресторан.

Пругов посмотрел на часы.

- Кстати, время-то обеденное. Ты наверняка только завтракала.

- Угу.

- Хочешь есть?

- Угу. Только меня в вашем ресторане обслуживать не будут. У меня браслет другого цвета.

- Я возьму, все, что ты попросишь сам и принесу, а ты займешь место и будешь его сторожить, - предложил Пругов. - Никто не заметит.

- Нет, это обман. - Надя категорически отвергла его предложение.

- Тогда выйдем из отеля и перейдем дорогу. Там есть ресторанчик и в нем подают шикарный денэр кебаб и еще более шикарную пастирму.

Надеюсь, ты не виготерианка? Мясо ешь?

- Еще как! Но, в такую жару - мясо?

- А что такого? Но если ты не хочешь мяса, возьмем лепешки с сыром или с картошкой. Забыл, как они называются по-турецки.

- Хохлома какая-то.

- Точно, что-то вроде этого. Пошли.

Кехлеме готовили на заднем дворе ресторана под навесом в виде шатра. Посетителей не было ни одного; точно такой же шатер стоял на территории отеля, и там отведать этих лепешек с начинкой можно было бесплатно - все включено. Молодая улыбчивая турчанка, сидящая на подушке у специальной печи ни бельмеса не понимала - ни по-русски, ни по-английски, но была - само очарование. Пругов начал объяснять ей на пальцах, какую начинку надо положить в лепешки и сколько порций этого популярного в Турции блюда сделать, предварительно решив этот нелегкий, как оказалось вопрос с Надей:

- Тебе сколько и с чем?

Перейти на страницу:

Похожие книги