Читаем Его Величество Флинт (ЛП) полностью

— Мысленно нарисуй пункт назначения, Базальт. — добавила Периан. На ее лице отражалась вся тревога за то, что предстояло пройти молодому гному.

Не говоря ни слова, Базальт кивнул ей, и попытался представить в уме главную комнату семейного поместья.

— Расскажи им все, что мы тебе открыли, и скажи, что мы будем там через три, в крайнем случае — через четыре дня. Мы рассчитываем на то, что ты заставишь их поверить.

Его лицо сморщилось от концентрации, тело Базальта замерцало.

— У тебя все получится, Базальт! — выкрикнул Флинт последние напутствия, когда все следы его племянника скрылись с глаз.

Флинт и Периан остались сами в прекрасном гроте, очарованные шумом водопада.

<p>ГЛАВА 17. Телепортация - дело обыденное</p>

Флинт в отвращении отбросил в сторону деревянный щит.

— Нам не найти здесь хоть какого-то нормального оружия для экипировки! Не говоря уже о трех сотнях беззащитных овражных гномах. — горько пожаловался он Периан, стоящей за ручьем у Коровной Комнаты, с высоты шестифутовой мусорной кучи в Комнате Большого Неба.

Им не терпелось начать приготовления к маршу в Хиллоу, а так как первым пунктом в списке Периан был сбор оружия, они вернулись в Комнату Большого Неба вскоре после того, как Базальт испарился из грота. Немного подальше и левее, отряд овражных гномов все еще трудился, заделывая дыру, пробитую магией Питрика и зверем.

А что касается самого зверя, агарам уже удалось рассечь его переднюю часть на мелкие кусочки. После строгой лекции их короля о его отвратных мыслях относительно новой игры под названием "кидание зверя", некоторое количество гномов было отослано с ящиками, груженными останками твари через Гротреска, тогда как другие сейчас усиленно работали над его задней частью.

По пояс зарывшись в странные башмаки, разбитую утварь, остатки еды и остальные "сокровища", Периан смотрела на только что найденную старую секиру, в дальнем углу кучи хлама.

— Нашла что-то интересное? — крикнул Флинт.

Периан виновато подняла голову, а потом, даже не думая, опустила топор в петлю на поясе, рукоять исчезла в складках ее туники:

— Что ты говоришь? Прости, я не слушала.

Флинт потряс седой головой и взобрался на кучу. Он скрестил руки на груди и уныло подошел к ней.

— Где же нам найти достаточно оружия? Нам, что, посылать агаров в бой с заточенными обеденными вилками? — фыркнул он.

Периан съехала вниз по куче, чтобы ободряюще похлопать его по плечу:

— Не волнуйся, Номскул говорит, что есть еще много куч, где он сможет найти много всего полезного. Кроме того, Агарпультам оружие ни к чему.

Флинт насмешливо крякнул.

— Отлично, тогда нам нужно только две сотни агаров. — он поднял коричневую деревянную пуговицу, размером с его ладонь, и отрешенно зажал ее между ладонями. — У нас не очень-то много шансов против вооруженных дерро, мы практически беззащитны.

Периан раздраженно прижала руки к бедрам.

— Флинт Огненный Горн, если ты хотя бы не попытаешься быть оптимистом, тогда я… тогда… — гневно прошипела она. — тогда… о, я даже не знаю, зачем я с тобой маюсь?! Ты самый раздражительный из всех гномов холмов, что мне довелось видеть!

— И скольких же холмовых гномов ты видела? — подмигнув, поддразнил он ее. Его веселило ее недовольство.

— На одного больше, чем мне нравится! — ответила она, и хотя глаза ее стали темно-карими под медными курчавыми волосами, приподнятые кончики красных губ выявляли едва заметную игривую улыбку.

Улыбаясь ей в ответ, Флинт подумал о том, как она сильно отличалась от всех фролин, что он встречал за более, чем столетие своей жизни. Он едва сдержался, чтобы не протянуть руку вперед, и не откинуть с ее лба медный завиток. И почему он всегда ищет оправданий, чтобы ее коснуться? Мы оба знаем, что горным и холмовым гномам нельзя встречаться.

— Что, никаких возражений в ответ? — она неожиданно заинтересовалась его взглядом.

Густые усы гнома опустились, когда он нахмурился.

— У нас слишком много работы, чтобы заниматься словесными перепалками. — раздраженно ответил он, запустив пуговицу обратно в мусорную кучу.

Обиженная его неожиданной сменой настроения, Периан только разозлилась:

— Плевать, что ты там лепечешь. Я не меньше твоего хочу покончить с этим походом в Хиллоу, чтобы вернуться к своей нормальной жизни.

— Нет ничего, что заставляет тебя принимать участие в этом "походе к Хиллоу". — холодно ответил он.

Карие глаза Периан сошлись до узеньких щелочек:

— Тебе этого, может, и не понять, но моя честь не дает мне права предать обещание!

— Я никогда не требовал у тебя обещания помочь! — налетел на нее Флинт.

Периан задрожала от злости.

— Я имела в виду свою клятву овражным гномам. — тихо ответила она.

— Ооо?

Они затихли.

— У меня еще есть дела! — Периан отправилась через мост, пересекающий ручей и ворвалась в туннель, ведущий в Коровную Комнату.

Флинт выругался про себя. И почему он вновь повел себя, словно гордый и упрямый старый дурень? Иди за ней, скажи ей, что тебе жаль! Вот, что он говорил про себя. Скажи ей все, что угодно, но пусть только с ее лица уйдет этот презрительный взгляд!

— Иииииууууууу!

Перейти на страницу:

Похожие книги