Читаем Его волшебное прикосновение полностью

Селина делала все это, чтобы доказать Дейвиду, какую пользу она могла бы принести, какую помощь оказать ему в его миссии. И чтобы поменьше думать о Джеймсе, его сухо сделанном брачном предложении, коротком поклоне ей перед тем, как он покинул их дом. Так мог поклониться малознакомый человек…

— Мериголд!

Наконец Мериголд — если это была она — остановилась, медленно повернулась и вышла на освещенное место.

— Чего надо? — Голос молодой женщины звучал ясно и звонко.

— Помочь тебе. — Селина решила не подходить ближе, опасаясь, что та опять бросится бежать.

— Помочь мне? В чем это?

— Помочь тебе изменить свой образ жизни.

Мериголд больше не пыталась бежать:

— А чего такого неладного в моей теперешней жизни? — Девица с вызовом выставила вперед подбородок. — Да кто ты такая, чтобы являться сюда и требовать от девушки переменить свою жизнь?

Идея с помощью дворецкого Бейти разыскать кэб, на котором Дейвид Талбот приезжал в это место в ночь праздника у лорда Кастербриджа, казалась Селине превосходной. Но теперь очутившись одна-одинешенька в лабиринте нищенских улиц у берега Темзы, она поняла, что решение приехать сюда в поисках Мериголд оборачивается весьма сложным и даже небезопасным делом.

— Ваш друг доставил нам сообщение от вашего имени. Из сообщения мы поняли, что вы хотели бы вырваться из рук миссис Меррифилд и…

— Черта с два! — Женщина тут же отступила в темноту. — Вы, значит, тоже из числа этих доброхотов? Как тот господинчик, что сюда уже приходил?

— Я знаю, вы просто боитесь того, как с вами может поступить миссис Меррифилд. Не бойтесь. Мы поможем вам перебраться из Лондона в другое место, где можно будет научиться вести честную жизнь среди добропорядочных людей.

Мериголд снова ударилась в бегство. Селина, забыв об осторожности, кинулась вслед за ней, оставляя позади тени прохожих. Ее туфли стучали о мостовую приглушенно, иногда скрежетал булыжник под ногой. Вдруг за спиной она услышала чьи-то шаги. Селина остановилась и обернулась: никого. Собравшись двинуться дальше, она заметила, что преследуемая ею девица отворила дверь какого-то дома и вошла внутрь. Снова за спиной зазвучали шаги.

«Страху я не поддамся», — сказала себе Селина. И тут перед нею возникла фигура маленького, хорошо одетого мужчины.

— Добрый вечер, мисс.

— Добрый вечер, — ответила Селина еле слышно.

— Могу я вам помочь отыскать дорогу домой? — Голос показался ей знакомым. — Ньюгейт едва ли может считаться безопасным местом для прогулок юной леди.

— Благодарю вас, сэр, но я уже добралась до своего дома. — Она стояла возле двери, куда вошла Мериголд.

— Вы уверены в этом?

— Совершенно уверена.

Он пристально посмотрел на нее, поклонился, и его поглотил туман. Где-то она уже встречалась раньше с этим человеком… С этим маленьким, строго одетым человечком…

Дверь распахнулась.

— Что нужно? — раздался из темноты хриплый женский голос, и не дожидаясь ответа, добавил: — Шагай сюда! — На ее плечо с силой опустилась чья-то рука, и она влетела в коридор, где сильно пахло дешевыми духами. — А теперь объясни, зачем ты сюда явилась.

Дверь за спиной Селины со скрипом затворилась.

— Я пришла поговорить с Мериголд, — сказала она скороговоркой женщине громадного роста в атласных одеждах спелых слив с многочисленными оборками. На мясистом лице толстым слоем лежала пудра, на губы была грубо наложена ярко-красная помада. Селина не сомневалась, что она имеет дело с самой миссис Меррифилд. Сейчас она не сокрушалась по поводу того, что рост у нее самой значительно выше среднего.

— Не знаю никакой Мериголд!

— Но она только что вошла именно в этот дом, я сама видела. В голове мелькнуло: бедная, она заточена в этом пресловутом «приюте для послушниц».

— Ах вот как, значит. Ты ее знаешь? А может быть, знаешь и меня? — Ухмылка этой женщины ничего хорошего не предвещала. Возникла ситуация, требовавшая дипломатии самого высокого ранга.

— Миссис Меррифилд, не так ли?

— А кто ею интересуется?

Селина сумела рассмеяться довольно веселым смехом:

— Я так и знала, что передо мной именно вы. Дейвид… Я имею в виду, Мериголд так точно мне вас описала. Она… очень лестно отозвалась о вас. Я пыталась нагнать ее на улице, но… она меня не заметила, — проговорила Селина, стараясь удержать улыбку. — Если бы вы мне сказали, где она теперь находится, я была бы весьма признательна. Нам с ней надо о многом поговорить.

Тут внимание миссис Меррифилд отвлекла женщина, одетая… Из одежды на ней практически не было ничего! Она с любопытством взглянула на Селину.

— Я готова, миссис Эм! В какой номер мне отправляться?

— Подожди минутку, Бель. — Миссис Меррифилд изобразила малоприятную улыбку. — Я тут занята с юной леди. — Она обернулась к Селине. — Поднимайся по лестнице наверх, дорогая. Тот, кто находится в номере девять, расскажет все, что тебе хочется знать.

— О, благодарю вас.

Перейти на страницу:

Все книги серии Прикосновение

Её прикосновение
Её прикосновение

Илай Стронг ушел из армии, и всё что он хотел — выздороветь. Он никак не ожидал, что у офицера, у которого он будет жить, есть дочь, которая станет испытанием для его чести. Мэгги Драммонд переезжала больше раз, чем может сосчитать, а начинать учиться в новой средней школе — полный отстой. Но когда раненный морской пехотинец переезжает жить к ним, Мэгги внезапно понимает, что такое настоящий дом. Она — запретный плод, и он старается не пробовать его на вкус… Но желание нельзя отрицать так долго. Обстоятельства постоянно сводят их вместе, и происходит нечто действительно непредвиденное. В одночасье Илай становится опекуном, а Мэгги — его подопечной. Будет ли Илай держать руки подальше от Мэгги? Понравится ли Мэгги, если нет? Будут ли они вдвоем нарушать закон, потому что это так приятно? Есть только один способ выяснить это. Предупреждение. Эта история заставит вас испытывать боль самым лучшим образом! Она настолько приторно-сладкая, что это даже отвратительно, но мы не можем не познакомить вас с ней. Это история о взрослении — во всех смыслах этого слова. Читайте с удовольствием и наслаждайтесь!  

Алекса Райли

Современные любовные романы / Романы

Похожие книги

Вне закона
Вне закона

Кто я? Что со мной произошло?Ссыльный – всплывает формулировка. За ней следующая: зовут Петр, но последнее время больше Питом звали. Торговал оружием.Нелегально? Или я убил кого? Нет, не могу припомнить за собой никаких преступлений. Но сюда, где я теперь, без криминала не попадают, это я откуда-то совершенно точно знаю. Хотя ощущение, что в памяти до хрена всякого не хватает, как цензура вымарала.Вот еще картинка пришла: суд, читают приговор, дают выбор – тюрьма или сюда. Сюда – это Land of Outlaw, Земля-Вне-Закона, Дикий Запад какой-то, позапрошлый век. А природой на Монтану похоже или на Сибирь Южную. Но как ни назови – зона, каторжный край. Сюда переправляют преступников. Чистят мозги – и вперед. Выживай как хочешь или, точнее, как сможешь.Что ж, попал так попал, и коли пошла такая игра, придется смочь…

Джон Данн Макдональд , Дональд Уэйстлейк , Овидий Горчаков , Эд Макбейн , Элизабет Биварли (Беверли)

Фантастика / Любовные романы / Приключения / Вестерн, про индейцев / Боевая фантастика