Читаем Его волшебное прикосновение полностью

Сжимая в руках кожаный мешочек, в котором заключалось ее будущее, ее судьба, со злобной радостью вспоминала, как исказилось болью лицо Иглтона, как он, отдав ей кожаный мешочек с вожделенным содержимым, бросился вон из комнаты. Она еле удержала смешок. Сейчас любимый сын Френсиса Сент-Джайлса, наверное, бродит в темноте один на один со своими муками. А Селина?.. Впрочем, что за дело ей до того, какие мысли теснятся у той в голове, пока она тщетно ждет, когда же явится к ней ее неотразимый и самоуверенный муженек!..

Добежав до библиотеки и открыв дверь, Мери Годвин едва сумела подавить крик. Пошатываясь, посреди комнаты стоял Дариус.

— Привет, Мери. — Тыльной стороной ладони он провел по глазам, налитым кровью. — Они сказали, что ты направилась прямо сюда, что ты нашла способ заполучить…

— Они? Кто это — они? — осторожно спросила Мери. Она потихоньку спрятала руки за спину.

— Они, — повторил он, глядя куда-то мимо нее.

У Мери по коже побежали мурашки, она медленно повернулась и оказалась лицом к лицу с Бертрамом и Персивалем Летчуизами.

— Мери! — Бертрам раскланялся с преувеличенной вежливостью, а его коротышка сын оскалился во весь рот, демонстрируя желтые зубы. — Какая вы умница! Мы-то полагали, что нам предстоит тяжелая работенка, но вы все так упростили в наших общих интересах!

Она повернулась к мужу:

— Что он несет?

— Дорогая, нам, согласись, надо же было как-то возместить Бертраму и Персивалю потерю Селины. Там, под полом, добра хватит на всех. — Он кивнул на каменные плиты под ногами. — Добычу поделим пополам: половина пойдет Бертраму с Персивалем, а половина — мне. Не может быть дележа более справедливого. Дай мне перстень!

— Половину тебе? — Она не могла больше сдерживаться. — А вторую половину — этим мерзавцам?

— Отдайте кольцо! — Сзади на запястье ее руки легли тяжелые лапы Персиваля. — Дариус, оно здесь! — Летчуизы вырвали из ослабевших пальцев Мери Годвин кожаный мешочек. Она открыла рот, чтобы позвать на помощь, но те же руки зажали ей рот.

— Тихо, Мери! — проговорил Дариус и приложил палец к губам. — Не то перебудишь прислугу. Усаживайся вон там и жди, пока мы с Бертрамом спустимся вниз поглядеть, что там есть.

Летчуиз уже стоял на коленях и ощупывал пол, пробегая пальцами по пыльным плитам.

— Я тоже хочу спуститься, — заявил Персиваль. Чтобы проследить за… нашими интересами.

— Тебе следует остаться с ней. — Язык Дариуса все еще заплетался. — Нельзя доверять этой сучке.

Мери удалось разжать челюсти и изо всех сил вцепиться зубами в палец Персиваля. Ее швырнули на пол, а Персиваль забегал по комнате, размахивая укушенной рукой и шипя сквозь зубы.

— Вот оно — нужное место! — Тяжело отдуваясь, Бертрам усмехнулся, глядя на Дариуса. Он извлек перстень и вложил его в нащупанную ямку в каменной плите пола.

— Дариус, надо принести свечу. Конечно, Персиваль, ты сможешь пойти с нами.

— Я тоже туда полезу, — заявила Мери. — Пропади все пропадом! Она не позволит им остаться один на один с тем, что принадлежит ей самой.

— Ты останешься наверху, — приказал Дариус. — А тебе, Персиваль, ее караулить.

— Открывается! — Летчуиз-старший с усилием встал на ноги и заглянул вниз — в расширяющийся на глазах люк под ногами.

— Так все оказалось правдой. Иди сюда, Персиваль.

Бертрам уселся на край люка, ведущего в тайник, и водил ногами, пока не нащупал что-то устойчивое. Мери поняла: там были ступени. Они вели к сокровищу. К ее сокровищу!

— Подожди меня, — сказал Дариус, отправляясь вниз вслед за скрывшимся в люке Бертрамом.

— Я с вами! — Персиваль тоже полез в дыру, следуя за ними. Перед тем, как его голова исчезла под полом, он окликнул Мери: — Оставайтесь здесь, мадам, мы скоро вернемся.

Мери Годвин осталась наверху, выжидая. Двадцать лет, думала она, двадцать лет я ждала этой ночи. И вам не удастся вырвать у меня из рук мое сокровище! Подобрав юбки, она начала спускаться в люк.

Глава двадцать девятая

— Принеси немного бренди! — сказала Летти, и Селина безразлично смотрела, как Вон Тель вышел из спальни. — Лиам, как давно Джеймс покинул дом?

— Думаю, этого никто точно не знает. Я увидела, как Селина блуждает по коридорам, словно потерянная, бросилась к нему… — Мягкий голос Лиам дрогнул.

Вон Тель вернулся с графином и бокалом на подносе. Он налил немного бренди и подал Летти, а та поднесла к губам Селины:

— Отпей глоточек, моя маленькая. Ради твоей Летти.

Селина лишь отрицательно покачала головой. И вдруг встрепенулась:

— Где Джеймс? Мне нужен Джеймс!

— Тише, тише, успокойся. — Летти погладила Селину по голове. — Мы разыщем Джеймса. Выпей немного, пожалуйста, Селина.

На этот раз девушка послушно отхлебнула бренди. Коньяк обжег ей горло, она закашлялась.

— Почему ты меня оставил? Чем я его обидела? Когда после обеда мы поднялись наверх, он был таким нежным, так жаждал остаться навек вместе со мной… Потом он вдруг влетел в спальню. Он был в ярости. И внезапно ушел. Исчез и все!

— Вон Тель, а ты его видел? — спросила Летти.

— Нет, и очень об этом сожалею.

Перейти на страницу:

Все книги серии Прикосновение

Её прикосновение
Её прикосновение

Илай Стронг ушел из армии, и всё что он хотел — выздороветь. Он никак не ожидал, что у офицера, у которого он будет жить, есть дочь, которая станет испытанием для его чести. Мэгги Драммонд переезжала больше раз, чем может сосчитать, а начинать учиться в новой средней школе — полный отстой. Но когда раненный морской пехотинец переезжает жить к ним, Мэгги внезапно понимает, что такое настоящий дом. Она — запретный плод, и он старается не пробовать его на вкус… Но желание нельзя отрицать так долго. Обстоятельства постоянно сводят их вместе, и происходит нечто действительно непредвиденное. В одночасье Илай становится опекуном, а Мэгги — его подопечной. Будет ли Илай держать руки подальше от Мэгги? Понравится ли Мэгги, если нет? Будут ли они вдвоем нарушать закон, потому что это так приятно? Есть только один способ выяснить это. Предупреждение. Эта история заставит вас испытывать боль самым лучшим образом! Она настолько приторно-сладкая, что это даже отвратительно, но мы не можем не познакомить вас с ней. Это история о взрослении — во всех смыслах этого слова. Читайте с удовольствием и наслаждайтесь!  

Алекса Райли

Современные любовные романы / Романы

Похожие книги

Вне закона
Вне закона

Кто я? Что со мной произошло?Ссыльный – всплывает формулировка. За ней следующая: зовут Петр, но последнее время больше Питом звали. Торговал оружием.Нелегально? Или я убил кого? Нет, не могу припомнить за собой никаких преступлений. Но сюда, где я теперь, без криминала не попадают, это я откуда-то совершенно точно знаю. Хотя ощущение, что в памяти до хрена всякого не хватает, как цензура вымарала.Вот еще картинка пришла: суд, читают приговор, дают выбор – тюрьма или сюда. Сюда – это Land of Outlaw, Земля-Вне-Закона, Дикий Запад какой-то, позапрошлый век. А природой на Монтану похоже или на Сибирь Южную. Но как ни назови – зона, каторжный край. Сюда переправляют преступников. Чистят мозги – и вперед. Выживай как хочешь или, точнее, как сможешь.Что ж, попал так попал, и коли пошла такая игра, придется смочь…

Джон Данн Макдональд , Дональд Уэйстлейк , Овидий Горчаков , Эд Макбейн , Элизабет Биварли (Беверли)

Фантастика / Любовные романы / Приключения / Вестерн, про индейцев / Боевая фантастика