Нельзя было терять ни минуты!
Джерихо чем-то громыхал под окном. Лэсситер улыбнулся и высунул голову в окно.
— Все в порядке! Через десять минут мы будем в сборе, — крикнул он старику.
Джерихо что-то пробурчал себе под нос и вошел в дом. Перед дверью лежали старые доски. Наверное, он нарочно гремел ими, пытаясь разбудить любовников.
Пэт подошла сзади, прижалась своим теплым телом к его спине.
Лэсситер повернулся и обнял Пэт
— Джерихо проявляет нетерпение!
— О небо! Который час?
Джерихо с шумом топал по дому. Пэт испуганно оглянулась и бросилась одеваться. Лэсситер с вещами под мышкой вышел к поилке для лошадей. К нему подошел Джерихо.
— Лодка готова! — сообщил старик. — Но на севере прошли дожди. Поэтому против течения вернуться сюда по реке будет невозможно.
— Поэтому я спущусь ниже по течению и сойду на берег за большой петлей на реке. На каком-нибудь ранчо я достану лошадь и вернусь верхом.
Старик немного помолчал, наблюдая, как Лэсситер обливал себя водой. -…Но Пэт это не очень-то понравится, — проговорил он наконец.
— Может, я отправлюсь прямо к черту в пасть, — ответил Лэсситер. — Ты уж береги ее здесь…
— Можете на меня положиться1
— Я доверяю тебе, как самому себе!
Старик улыбнулся и направился к дому. С тех пор как Лэсситер познакомился с ним, это был второй, или по крайней мере третий раз, когда Джерихо проявлял какие-то эмоции.
Когда Лэсситер надевал рубашку, тихо подошла Пэт.
— Что ты такое ему сказал, — спросила она с улыбкой. — Таким я его еще никогда не видела!
Лэсситер покачал головой.
— О чем ты?
Она посерьезнела.
— Я хочу спросить: мы поедем в экипаже?
— Я повезу Грея на лодке! Один!
В ее глазах отразился испуг.
— А ты останешься с Джерихо здесь! Сейчас не до развлечений! У такого типа, как Джерри Грей, выудить сто тысяч! Это не шутка! Завтра я буду здесь.
— Лэсситер! Давай больше не расставаться!
— Всего два дня! Разве это разлука?
— Я поеду с тобой!
— Это чересчур опасно! Более того! Дело может лопнуть, если они заметят, что со мной женщина. И потом, я не прощу себе, если с тобой что-нибудь случится.
— Я ничего не боюсь, когда ты со мной рядом!
Джерихо тоже поддержал Лэсситера, и Пэт в конце концов пришлось отказаться от мысли сопровождать его. Потом Пэт и Джерихо проводили Лэсситера до реки и когда лодка отчалила от берега, она в слезах отвернулась. Старик заботливо положил руку на ее плечо. Быстрое течение понесло лодку, и прибрежные ивы заслонили провожающих.
Лэсситер держал лодку в середине реки, стараясь избегать мели и использовать силу течения. Джерри Грей молчал угрюмо.
Когда лодка вышла из устья реки Прейс-Крик на Грин-Ривер, Лэсситер снова направил ее на середину, и течение стрелой понесло утлое суденышко к назначенному месту встречи. На Грин-Ривере было половодье, и река затопила прибрежные деревья и кусты.
Они добрались до старого парома раньше, чем ожидалось. Последнюю милю Лэсситер плыл среди стоящих в воде деревьев, используя нависшие над водой ивы как укрытие. Наконец он остановился под деревом на расстоянии брошенного рукой камня от домика паромщика. Вода в последние дни высоко поднялась, затопив старую баржу, с незапамятных времен лежавшую на берегу. Из воды торчала лишь ее корма.
Насколько хватало глаз, не было видно ни души.
Лэсситер одной рукой держался за весло, а другой прижимал винчестер к затылку Джерри Грея. Не было слышно ни шороха.
— Надеюсь, ваши люди не станут нас обманывать! -нарушил молчание Лэсситер, когда на его часах было уже четыре. Солнце начинало клониться к закату.
— Может, мне позвать! Наверно, нас просто не видят!
Лэсситер поднял винчестер вверх и выстрелил. Грохот спугнул только стаю птиц. Снова воцарилась гнетущая тишина.
Ровно в пять Лэсситер уже хотел было оттолкнуть лодку от дерева. Неожиданно из-за дома паромщика показался всадник и направил лошадь к реке. Это был здоровенный белобрысый бандит. Фентон Трумен!
Лодка закачалась: Джерри Грей от нетерпения заерзал на месте. Лицо его раскраснелось от волнения.
Но всадник еще не заметил лодки.
— Позовите его — сказал Лэсситер. — Если деньги при нем, пусть подъедет. Иначе может катиться ко всем чертям!
— Фентон! — крикнул Джерри Грей, сложив ладони рупором.
Бандит поднял голову и увидел их.
— Я здесь! — крикнул Джерри Грей и возбужденно замахал руками. — Иди сюда!
Лэсситер ткнул дуло винтовки ему в затылок.
— Если только сто тысяч при нем!
— Ты привез с собой деньги, Фентон?
Белобрысый бандит пришпорил коня. Он ехал по мокрому береговому песку и остановился в десяти ярдах от дерева.
— Бросай деньги в лодку! — потребовал Лэсситер. — Когда я их сосчитаю, Грей сможет покинуть лодку.
Не говоря ни слова, бандит бросил в ноги Джерри Грею сумку с деньгами.
— До свидания, — сказал Лэсситер.
Фентон Трумен посмотрел на него вялым взглядом, повернул лошадь и поскакал обратно.
Джерри Грей нагнулся и открыл сумку, набитую купюрами. Он повернулся и протянул сумку Лэсситеру.
— Здесь точно сто тысяч долларов! Сразу видно. И вес похожий. Вот!
Он положил сумку к ногам Лэсситера и хотел было встать. Но Лэсситер поднес винчестер ему под нос, так что Грей застыл на месте.