Воцарилось молчание. Сказанное всем представлялось убедительным. Но так ли это было на самом деле? Их, рассуждения, какими бы логичными они ни были, всего лишь предположения. Не более того.
— Если Херст в тот же час покинула Лоланд-ранчо, она могла проехать уже полпути, — заметил Фентон Трумен.
— Ты предлагаешь прямо сейчас скакать в Хэнквилл и там караулить Лэсситера? — ехидно спросил Джерри Грей.
— Вы можете предложить что-нибудь другое? — сухо ответил бандит.
— Я хочу любыми средствами получить назад деньги и свернуть шею этому негодяю! — злобствовал Джерри Грей. — Здравый смысл подсказывает мне; надо идти по следам того, кого ты хочешь настичь. А следы Лэсситера не в Хэнквилле, а здесь! — он жестом показал в сторону юга.
— Поедемте вдоль берега, пока не наткнемся на лодку! — предложил кто-то.
Джерри Грей щелкнул пальцами. — Черт возьми! Я к этому и веду! Сперва надо схватить негодяя. А с бабой-то уж мы как-нибудь рассчитаемся.
— Старайтесь не удаляться от берега, — сказал Трумен. — Джек, отдай свою лошадь боссу, а сам садись ко мне.
Группами по двое и по трое, тесно прижавшись друг к другу, мужчины ехали вдоль берега Грин-Ривера шагом, преодолевая милю за милей, пока на рассвете наконец не наткнулись на лодку. Она лежала вверх дном в прибрежных зарослях кустарника.
Бандиты окружили лодку. Джерри Грей посмотрел на Фентона Трумена.
— Теперь он сломает себе шею!
Белобрысый бандит кивнул. — Да, Лэсситер совершил явную оплошность. Нужно было обязательно утопить лодку, вот дурак!
— Мы находимся на землях Саймон-ранчо! — сказал один из парней.
Довольная усмешка появилась на губах Джерри Грея.
— О'кей, — сказал он и пустил лошадь рысью.
Метис Брикс сразу вырвался вперед. Он уже обнаружил след Лэсситера. Наконец всадники оказались на голом, поросшем травой холме, с которого открылся вид на расположенное примерно в двух милях ранчо. Из двух труб поднимался дымок. Вставало солнце.
Лорри Стентон и Джерри скакали бок о бок.
— Лэсситер бесспорно был «а ранчо, — нарушил молчание Лорри Стентон, — и купил здесь лошадь.
Джерри Грей остановился. — Значит, лошадь он себе купил. На мои деньги!
— Лошадь вместе с седлом! — добавил Лорри Стентон.
— Может быть.
— Он выигрывает у нас всего лишь один чае времени! — сказал Лорри и показал на север.
— Черт возьми, и что его так тянет на север? — проговорил Джерри Грей и стал вертеть головой, пока не встретился взглядом с Труменом. — Разве Хэнквилл, где он, по нашим предположениям, хочет встретиться с Херст, находится не на западе?
— Если смотреть отсюда, то на северо-западе! — ответил бандит.
Ехавший рысью метис снова напал на след всадника, и все рванулись вперед. След неуклонно вел их на север.
Примерно в полдень Брикс потерял след.
Ругаясь, Джерри Грей приказал остановиться.
— Ничего странного! — констатировал Фентон Трумен. — Мы ищем не там. Теперь ведь Хэнквилл к западу от нас!
Они попытались выявить следы Лэсситера на западе, но услышали винтовочный выстрел метиса. Он снова нашел след.
Все-таки на севере!
Джерри злобно уставился на Фентона Трумена. Его губы дрожали от волнения.
— Хэнквилл. Как бы не так! Эта потаскуха ждет своего дружка на Лоланд-ранчо! — проговорил он.
Грей безжалостно стегал лошадь. Его люди старались не отставать. Наконец они догнали метиса и поскакали с ним рядом. Час спустя они увидели вдалеке всадника. Это был Лэсситер.
Казалось, он заблудился. Их разделяло меньше мили. За лошадью и всадником тянулся светлый шлейф пыли.
Лэсситер не сбился с пути. Он завернул к ручью, чтобы напоить взмыленного коня. Преследователей он увидел лишь тогда, когда они были уже почти рядом.
Утесы и отроги скал давали укрытие. Когда преследователи вскинули винтовки, Лэсситер схватил поводья и хотел вместе с лошадью скрыться за скалой. Но гнедой не успел. Восемь винтовок разом выстрелили, и конь упал, сраженный всеми восемью пулями.
Лэсситер мгновенно исчез за выступом скалы.
Но скала была ненадежным укрытием, поэтому бандиты могли не торопиться. Они решили, что накрыли его. Без коня Лэсситеру не выбраться из этой скалистой глуши!
Джерри Грей оглядел свою команду. Его взгляд скользил от одного к другому, пока не остановился на Лорри Стентоне.
— Ты Лорри! — проговорил он решительно. И ты, Генри, и ты, Джек! Скачите на Лоланд-ранчо и Доставьте мне эту потаскуху в Грин-Ривер. Даже если вам придется тащить ее за волосы.
Трое тотчас же ускакали.
Джерри Грей перезарядил винчестер.
— Пришел момент, о котором я так давно мечтал! — сказал он с пафосом. — Теперь-то уж мы прикончим мерзавца!
Составив широкую цепь, бандиты стали спускаться по крутому склону холма. Пыль стояла столбом.
Но Лэсситер исчез, как сквозь землю провалился! Все не сводили глаз с выступа скалы, за которой он скрылся, но там не было ни души.
Только мертвая лошадь лежала у ручья в лучах яркого солнца.
Глава 10