ДОМИНО.
Терпеть не могу. Во фраке все похожи на пингвинов. Может быть вас интересует умею ли я носить королевскую мантию? Отвечу сразу. Не у-ме-ю! И не хочу. Короли всегда плохо кончают.ЛОРЕТТ
ДОМИНО
ЛОРЕТТ
ДОМИНО.
Не выгоните. Ее наняли хозяева этой квартиры.ЛОРЕТТ.
Кто вам сказал? Откуда вы узнали?ДОМИНО.
Мадам, вы плохого мнения о Домино. Я слышал разговор по телефону. Фернанда сказала, что мадам Шатель нет дома. Значит, здесь живет мадам Шатель. И это ее дом.ЛОРЕТТ.
А может быть я и есть мадам Шатель и просила не звать меня к телефону?ДОМИНО.
Логично. Но я слышал и вторую фразу Фернанды: «А вашей жены здесь вообще не было». Значит какой-то муж, причем не муж мадам Шатель, то есть не муж хозяйки дома, искал свою жену, которой здесь вообще сегодня не было. И которая, следовательно, здесь не ночует.ЛОРЕТТ.
А может быть, я сестра хозяйки дома?ДОМИНО.
Возможно. Но это еще не доказывает, что вы здесь живете.ЛОРЕТТ.
Почему сестры не могут жить вместе?ДОМИНО.
Мадам, не надо. Разве в своем доме вы кого-нибудь принимаете с сумочкой в руках?ЛОРЕТТ
ДОМИНО.
О, еще много чего! Например, сапоги. Где вы видели женщину, которая придя домой, первым делом не сбросит уличную обувь, тем более сапоги? Не прячьте. У вас очень красивые сапоги.ЛОРЕТТ.
Спасибо. Но я собираюсь уходить.ДОМИНО.
В объявлении сказано, что вы будете принимать в течение двух часов. Не прошло и получаса. А одинокое пальто на вешалке, шляпа и перчатки в передней, пакет с покупками? Хозяйки обычно вешают свое пальто в шкаф, шляпу кладут в коробку а покупки разворачивают и раскладывают по местам. Но не трудитесь возражать! Это все пришло мне в голову, пока вы старались меня убедить. Все проще! Я слышал, как Фернанда вам докладывала: «Ваш муж, мсье Эллер». Вот такие дела, мадам Эллер. А кто такой мсье Кремон?ЛОРЕТТ
ДОМИНО.
Согласно вашему объявлению. Вы ведь приглашали только тех, кого зовут Франсуа. Очень неосмотрительно с вашей стороны. Объявление могло попасться на глаза вашему мужу.ЛОРЕТТ.
Он не читает газет. Но вообще — вы правы. Садитесь.ДОМИНО.
Благодарю вас. А то я начал подозревать, что вы хотите проверить смогу ли я стоять на посту в президентском дворце.ЛОРЕТТ.
Извините. Я не подумала. Вы так хорошо смотритесь стоя…ДОМИНО.
Что, я все-таки должен буду стоять?ЛОРЕТТ.
О, нет!ДОМИНО.
А если я должен буду сидеть, то есть места, где меня это не устраивает. Совсем не устраивает.ЛОРЕТТ
Но работа сложная и опасная. И, как сказано в объявлении — вы-со-ко оплачиваемая.
ДОМИНО.
По-моему, еще рано говорить об оплате. У дрессировщика тигров — работа сложная, опасная и тоже высокооплачиваемая. Но у вас, как я понимаю, нет тигров.ФЕРНАНДА
ЛОРЕТТ.
Отправьте его. А нам сервируйте здесь легкую закуску, чай.ДОМИНО.
Спасибо, мадам. Но я предпочитаю — с коньяком.ЛОРЕТТ.
Отлично.ФЕРНАНДА.
Киви?ЛОРЕТТ.
Очень кстати.А может быть вы не любите киви?
ДОМИНО.
Я люблю киви. Не больше всего я люблю знать, чего от меня хотят. Дрессировать здесь, кажется, некого…ЛОРЕТТ
ДОМИНО.
Вы все никак не можете решиться объяснить что я должен для вас сделать.ЛОРЕТТ.
Всему свое время…ДОМИНО.
Тогда, если разрешите, я сам вам расскажу. Не точно. В общих чертах.ЛОРЕТТ.
Что ж, попробуйте. Это даже интересно.ДОМИНО.
Если вам нужен человек, которого зовут Франсуа и никак иначе, — значит у вас на примете есть некто Франсуа, которого я должен заменить. Если бы я должен был признать себя отцом ребенка вместо того, другого Франсуа, то вам нужно было кандидата на это дело выбирать по фамилии, а не по имени. Для регистрации одного имени недостаточно. Логично?ЛОРЕТТ.
Логично. Но вы далеки от истины. Никакого ребенка не существует.ДОМИНО.
Выбрасываем ребенка. Хотя я очень люблю детей. Но другой Франсуа существует. И это точно! Правильно?ЛОРЕТТ.
Продолжайте. Я вас слушаю с интересом.ДОМИНО.
Этот другой Франсуа вам небезразличен. И он вляпался в какую-то историю под своим настоящим именем.ЛОРЕТТ.
Почему вы уверены, что он мне небезразличен?ДОМИНО.
Потому, что вы готовы за него платить.