Читаем Эй ты, бастард! Том II (СИ) полностью

— Ты просил, чтобы я разбудила тебя ровно в десять часов, — чуть надулась она. — Мы с мамой уже собрались.

— Отлично. Иди, я сейчас тоже спущусь.

— Угу, только не засыпай снова, ладно? А то снова вилки будут по дому летать, — он рассмеялась и вышла за дверь.

А я почесал затылок.

Вызвал Псионические Клинки. Четыре штуки.

Вот и гамма-ранг. Самое его начало, но уже больше середины пути развития псионика.

Сумасшедше быстрое возвращение силы. И это было чертовски хорошо.

Я спустился вниз. Аня и Ирина уже ждали меня, укутанные в тёмные плащи. Никто не должен был знать, что они покидают Кальмарский.

Мне не хотелось оставлять их без своей защиты. Остров Кальмарский практически беззащитен до тех пор, пока я не соберу сильную гвардию.

К тому же, Аня и Ирина уже истосковались по активной социальной жизни. Слишком долго они были в отрыве от цивилизации, так что моё предложение временно перебраться во Владивосток приняли с воодушевлением.

— Фил, оставляю всё на тебя, — сказал я строго выглядящему Филарету.

— Вы можете на меня положиться, ваше сиятельство.

— Знаю. Если что, ты знаешь на какой адрес писать.

Под покровом темноты мы вышли и двинулись в гавань.

На плаву оставалась всего пара судов. В одном из них и нашёлся спящий Лампа.

Он встрепенулся сразу же, как мы втроём зашли на борт.

— Ваше вашество, — он улыбнулся с поклоном сначала мне, а потом и моим спутницам. — Дамы! Нам повезло, что уцелел катер моего хорошего знакомого, который совершенно неожиданно должен мне круглую сумму, — он с усмешкой постучал по борту. — Так что прошу вас — располагайтесь с удобством. Эта рыбка домчит нас во Владивосток с ветерком!

Под покровом темноты мы отправились во Владивосток.

Каждую секунду я был настороже. Время от времени я опускал руку в воду, чтобы изучить водное пространство на несколько километров вокруг с помощью дара.

Зырик взлетал повыше и я смотрел от его лица, изучая Истинным Виденьем всё, докуда дотягивался взгляд.

Но было абсолютно спокойно.

До тех пор, пока мы не приблизились к Владивостоку, у которого нас перехватил катер береговой охраны. Долго допрашивать они не стали, после того как я ненавязчиво показал свой перстень в свете корабельных фонарей.

Кальмара они узнали сразу. Видимо, имели напутствие «сверху», так что без вопросов сопроводили к причалу. И предупредили, что в городе введён комендантский час.

Однако не это было морокой. А то, что нас ждали.

Как только мы сошли на берег и распрощались с Лампой, из тьмы к нам вышли трое молодых мужчин аккуратного вида — в стильных пиджаках и с белоснежными улыбками.

— Господин Кальмаров, — слащаво произнёс тот, кто стоял впереди. — Не проследуете ли за нами?

— Представьтесь, — сухо велел я.

— Мы слуги господина Мошкарёва. Он прислал нас встретить вас, чтобы сопроводить в его особняк для деловых переговоров.

Я покосился на Ирину. Но она выглядела непонимающе и только замотала головой.

— Точнее. Что ваш господин хочет обсудить?

— Ваш долг… приготовленных к смотринами невест… но, самое главное, он хочет вас предупредить: вы знали, что завтра существование вашего клана подойдёт к концу?

Глава 9

— Чьими стараниями? — я прислушался к Чутью.

Угрозы от этой троицы не исходило абсолютно. Аура их была чиста.

Но то, как он формулировал свою речь, мне не нравилось.

— Боюсь, я не знаю ответа на этот вопрос. Но господин Мошкарёв с радостью поделится с вами всем, что знает сам. Так что я скромно предлагаю вам проследовать за нами и посетить моего господина в его особняке. Даю вам слово родового слуги в седьмом поколении, что приём будет достойным вашего статуса.

Он поклонился.

Я не планировал ни с кем встречаться сегодня. Нужно было найти жильё для пришедших со мной Ирины и Ани, а не вести их за собой следом в неизвестное место.

Однако с Мошкарёвым мы должны были встретиться ещё вчера. Тем более, что с Ириной он был знаком.

— Мы только с дороги. Я готов поговорить с вашим хозяином завтра, а сегодня у меня другие планы.

Но улыбнувшегося слугу это нисколько не смутило.

— Позвольте спросить, а есть ли вам, где остановиться? У господина Мошкарёва есть прекрасный домик для гостей, рядом с его особняке. А также просторные гостевые покои в самом особняке. Там будет лучше, чем в любой из гостиниц.

— Передайте ему мою благодарность. Но у меня уже всё забронировано.

— Может, вы хотя бы позволите вас довезти до гостиницы? Мы прибыли сюда на двух комфортабельных французских автомобилях. После морской качки поездка на них будет сущим удовольствием.

Я пристально посмотрел ему в глаза.

Настолько пристально, что на его улыбающемся лице дёрнулась скула.

— Благодарю. Мы в вашем транспорте не нуждаемся, — твёрдым голосом ответил я.

В ответ на что он быстро поклонился и, нервно попрощавшись, поспешил уйти вместе с двумя другими слугами.

Его предложение не несло в себе ничего плохого. Но оно было настолько приторным, что я в момент раскусил, что это вовсе не вежливость. А если и вежливость, то исключительно с целью задобрить меня.

Эдакая маленькая услуга, чтобы я был чуть-чуть должен Мошкарёву и благосклоннее относился к нему.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы