Читаем Эйка Чужая полностью

– Я никогда прежде не видела такой жестокость и такого безразличия к природе и тому, что она с таким трудом создаёт! Но ты не представляешь, с каким неимоверным блаженством я убиваю всех, кто решил нажиться на этих созданиях, – на лице девушки появилось дикая улыбка, а взгляд отдалённо и правда, напоминал некое блаженство.

– Ты же правда поможешь нам? – словно проснулся Баки.

– Да. Научите, что и как делать и можете рассчитывать на меня и мои силы! – я была уверена и тверда в своих намерениях.

– Конечно, научим и прямо сейчас, – я обернулась. Эйка стоял оперевшись о дверной косяк, скрестив на груди руки. Он уже улыбался.

– Давайте решим вот какой вопрос прежде, чем приступите к своим занятиям… – начал говорить Кирукато, – …завтра Елену, Эндрю и ещё нескольких детей после полудня будут перевозить в дальние крепости, где устроят торги. Оттуда их отправят на добычу берилла, а детей разберут по знатным домам. Я предлагаю перехватить процессию… – с этими словами Катотока разложила карту, где кружочком отмечена некая точка, –…ммм вот здесь проход между горами и охраны будет немного, так как новая власть боится восстания в этот день и большая часть солдат останется на территории.

– Значит, эскорт будет небольшой и место благоприятное… – Баки изучал карту.

– Идея хорошая, но что делать с наблюдателями, хоть охраны и будет немного, но наблюдателей никто не отменял, – с хитрой ухмылкой спросил Эйка.

– Хмм… их так просто не убить, а сигналы они подают моментально, и наездники появятся в считаные минуты… – обеспокоенно проговорила Катотока.

– Но опять же это тоже как вариант, только нужно рассчитать время до приезда наездников. И знать, на чём свинтить оттуда… нужен скоростной транспорт, – Баки немного повеселел.

– Ага, и угробить всех разом… – с иронией проговорила Катотока.

– Вариант конечно неплохой, но есть ещё один… – всё в том же духе продолжал Эйка, – …короче, в нашей команде с сегодняшнего дня есть эта замечательная девушка и вот как раз-таки её сила нам и поможет.

– Что?! Но я даже не знаю, в чём она заключается, а вы сразу ставите на меня жизни других! – я была слегка ошеломлена.

– Да, рогатый, тебе не кажется, что это как-то слегка рановато-рискованно? – проговорила Катотока.

– Нет, – это прозвучало легко.

– У тебя есть какой-то конкретный план раскрытия её силы, да? – спросил Баки улыбаясь.

– Нет

– Иии… – начала Катотока.

– Иии что? – переспросил Эйка.

– И как ты собираешься это делать? Не логично ли будет на завтра придумать другой план, пока Эйка не поняла и не освоила свою силу? – Кирукато не понимал такого легкомыслия, ведь речь шла о жизни детей и их соратников.

– Нет не логично. У нас нет столько времени на обучение. Будем действовать в режиме реального времени и на месте боевых действий, – он прошёл к окну.

– Но, но… нет мне, конечно, льстит эта уверенность в каких-то призрачных моих силах, но это легкомысленно ставить на меня жизни других! – я пыталась быть рассудительной.

Кирукато и Катотока кивали в знак согласия.

Эйка выдохнул и повернувшись сказал:

– Ребята, просто доверьтесь мне! Я обещаю, мы вытащим завтра всех, и никто даже не поймёт что случилось, – он оглядел обалдевшие лица друзей. Даже Баки смотрел с каким-то смятением.

– Наша задача вовремя прибыть на место и просто ждать…

– Чего? Что значит просто ждать?! – в недоумении переспросила Катотока.

– То есть хочешь сказать, что мы даже не будем вмешиваться в это?! Эйка будет одна решать этот вопрос??

Я чуть не задохнулась от негодования, когда всё это слушала.

– Да, – улыбнувшись, проговорил Эйка.

– Да вы обалдели! – я встала со стула, – Я не стану участвовать в этом… в этом убийстве! Вы что?! Если у меня ничего не получится, нас всех перебьют,… что тогда будет?!

– Ничего. Сама же сказала нас всех, перебьют, – всё так же отвечал Эйка.

– Я конечно категорически не согласна с таким планом и не горю подставлять нас с Кирукато, но твоя уверенность или легкомыслие не знаю уж как это назвать… короче хорошо, но Эйка смотри у меня, – это прозвучало угрожающе.

– Я всё понял и спасибо за оказанное доверие, – он поклонился.

Катотока выглядела слегка ошалелой, но посмотрев на меня, молча закачала головой.

– Баки! Почему молчишь? Ведь это же полнейшее безумие, – я пыталась найти поддержку в этом парне, но он только пожал плечами:

– Я… я Эйка честно ошеломлён этой идей, но интуиция подсказывает довериться другу, прости… – немного виновато проговорил он.

– А мне интуиция подсказывает, что это самоубийство в чистом виде и отвечать за последствия безумного гения, не собираюсь! – я вышла на улицу.

– Как! Как можно на такое соглашаться?! С корабля на бал! Ладно бы я хоть что-то умела делать, но я же ни черта не умею… даже комара жалко убить… – я негодовала и, возмущаясь, шла в лес. Вообще не понимая зачем? Но сейчас находилась в таком состояние, что просто перестала контролировать происходящее вокруг.

Глава IX

Лес


Пришла в себя только когда вокруг резко стало темно. Ничего, абсолютно ничего не было видно!

Перейти на страницу:

Похожие книги