Читаем Эйка. Папины рассказы полностью

“So, it’s not yet the time for me to turn into someone?” thought Eika, while falling asleep. For some reason, mom’s tender voice always made him fall asleep.


Значит не сейчас…

So, it's not the time yet…



Выходные дни…

Weekends…

Есть такие дни, когда Эйка, папа и мама всё время вместе.

There are such days when Eika, mom, and dad are always together.


Родители эти дни называли – выходные.

Parents call those days “weekends”.


Но Эйке было непонятно, отчего они назывались именно так – выходные. Вернее, мама их называла выходныыыые – так протяжно это звучало, и при этом она ещё мечтательно прикрывала глаза.

But Eika couldn’t understand why they are called that way – weekends. Actually, mom called them “weeekeeeends” and dreamily closed her eyes.


Папа же говорил: «Фуууух, ну наконец-то выходные!».

And dad always said, “Phewww, it's finally the weekend!”


– Для взрослых, – объяснял папа, – выходные имеют особое значение, так как именно в эти дни можно играть с сыном, валяться вместе на диване, играть в машинки и водить маму в кафе или в магазин.

“For adults,” dad explained, “weekends are really important. It’s when you can play with your son, lie together on the couch, play with cars, and take mom to a cafe or a shop.”


Выходные папа называл – папин день, при этом важно поднимал указательный палец вверх, показывая куда-то в небо.

Dad called the weekend “Dad’s day”, while raising his index finger up, pointing somewhere at the sky.

Эйка не сомневался, что родители очень ждали этих самых выходных. Хотя было совсем не ясно – как понять, что наступил конец недели? Конец прогулки – это когда настало время идти домой. Конец книжки – это когда прочитали последнюю страницу. А конец недели?

Eika had no doubt that his parents were looking forward to the weekend. But it wasn’t clear to him, how they understood that it was the end of the week. The end of a walk – it’s when you need to go home. The end of a book – it’s when you read the last page. And what about the end of the week?


– Хорошо бы было, если бы выходные были всегда… – задумался Эйка.

“I wish we always had weekends…” thought Eika.



Мама и папа в выходные рядом, и Эйка мог бы играть с ними двумя.

Mom and dad are always around on weekends, so Eika could play with both of them.


В эти дни все вместе путешествовали бы на машине.

They could take so many trips.


Так часто, бывало, в эти самые… выходные. Если бы так каждый день… Ммм.

It often happened on those… weekends. If only we could do it every day… Mmmm.


– Интересно, в этом случае выходные остались бы выходными или назывались бы как-то по-другому? – задумался Эйка.

“I wonder if in this case, weekends would still be ‘weekends’, or would we call them something else?” thought Eika.


И вдруг он вспомнил, что однажды – он ещё тогда не очень хорошо себя вёл и много капризничал – мама воскликнула: «Скорее бы отпуск!».

And suddenly he remembered that one day—when he didn’t behave very well—Mom exclaimed, “I can’t wait for a vacation!”


Как-то мама рассказывала, что бывают такие выходные, когда они надолго!

Mom once told him that sometimes the weekends can be long.


И называла мама эти длительные выходные – отпуск!

And she called those long weekends – vacation.

Вернее, не так, а длинно и в одно протяжное слово – скореебывоооотпууууск! Вот так, прямо в одно слово!

Actually, not like that, but rather – can’twaitforavacaaaaatiooon. Just like that, in one word.


Папа тогда ещё сказал, что отпуск у него был тысячу лет назад! Даааа… а Эйке всего-то годик. Это как же получается – отпуск так редко бывает?!

Dad said back then that he had a vacation a thousand years ago. Yeaaaahh… and Eika is just one year old. So is vacation really that rare?

Эх, дожить бы до этого момента и посмотреть, что такое – ооотпуск!

Ah, I hope I will be able to someday see what a vacaaatiooon is like.

И хорошо бы скорее наступили хотя бы выходные!

And it would be nice if at least the weekends came sooner!

Нет не так…

No, not like that…

А так: выходныыыые…

Like that: weeekeeends…



Рыбка

A fish…

Плюх! Плюх! Плюх! Шмяк! Вжжжж…

Splish! Splish! Splash!


Брызги разлетались по всем стенам!

The water was all around!


Так Эйка принимал ванну. Он настолько любил играть в воде, что мог часами не вылезать из ванны. Понятно же почему!

That’s how Eika took baths. He enjoyed playing in the water so much that he could spend hours in the bath. And it is clear why!


В ванне намного интереснее, чем в кроватке.

A bath is much more interesting than being in bed.


Здесь можно плескаться, брызгать водой, а белая и пушистая пена дарила невероятное приключение!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Французский с Проспером Мериме. Кармен
Французский с Проспером Мериме. Кармен

В книге представлено одно из самых популярных произведений французской литературы XIX века, новелла «Кармен» Проспера Мериме (1803–1870) – история любви простого испанского солдата и цыганки, рассказ о роковой страсти, предательстве и мести.Текст произведения адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для широкого круга лиц, изучающих французский язык и интересующихся французской культурой.

Илья Михайлович Франк , Ирина Дегиль

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука