Читаем Её имена (сборник) полностью

Что-то тебе снилось тогда, что-то важное очень, не помнишь? Ты ведь потом мне рассказывала… Как же это собрать? Как же собрать всю эту жизнь? Все так разбросано в ней, да, как тело Озириса на том свете. Так оно, видно, и происходит: думаем, что живем, а потом не собрать. Это, наверно, и станет участью – там: собирание жизни, вечное.

А потом ты стирала наши вещички, стояла в сорочке у самой кромки, а вода ледяная, бела от холода, и дельфины выметывались из реки и грузно заваливались, чуть набок. И пар над нею стелился, и дальние острова – кружевом. А потом мы легли.

А она все кричала, порывами, и вдруг стихла. Солнце было таким же белесым и рваным, как и земля с рекой. Верней, его не было, солнца, будто забелено. И смеркалось уже. Мы сидели, глядя на реку, безвидную, как на полпути к сотворенью.

И вдруг лодочка выплыла из той лагуны, откуда крик доносился. Лодочка – узкая, черная, кривенькая, и поплыла по теченью. А в ней никого.

<p>«Я вот что хочу сказать тебе…»</p></span><span>Я вот что хочу сказать тебе…Но каждое слово ранено – ни выжить, ни умереть.Особенно это «тебе». Которой давно уж нет.А я тобой обжигаюсь – как жизнью.Которая там теперь, где от нас зиянье.Вот ведь,если бы в опыте нашем было больше людского…Легче, наверно, когда где-то вдали – огни, жилье…Помнишь, у Кафки, егерь Гракх говорит на баркемежду двумя мирами:никто не прочтет то, что я напишу.Вот об этом я.Ты-то, похоже, выжила.Да и то – как сказать – ты ли.В сыне ли.Как под воду ушедшая, в эту теплую тьму —в живот.Там и выжила. Под другим именем.Да и кто окликнет?Только то, что нас помнит – нас двоих как одно.Нет его,есть рассеченное надвое и запекшееся по краю.Половиной рта говорю, а вторую чувствую,будто наркоз не отойдет никак.Я не знаюни кто ты,ни что происходит на второй половине лица —той, что выжила,ни какой тебе ангел накладывал швы.Что ж теперь?Помнишь, вымерли все,и осталась одна – с этим именем дивным…да, Кристина Кальдерон де ла Барка —последний носитель языка яганов,живет там, на Огненной земле,и не с кем ей перемолвиться, представь, говорю.А ты: очень даже себе представляю —я себе снюсь ею.Помнишь, как мы в лес уходили —как последние дети на свете.И чем дальше от мира,тем ближе к сердцебиенью того,что людей сторонится.Назовем это жизнью.Как она к нам приглядывалась поначалу,эта черта невозврата.Будто в космос открытый, мы шли в этот лес.А потом,в наступившей зиме тишины,вдруг твой голос —из дали такой, что уже и не снилось,будто ждали нас эти словацелый век, чтобы мы их сказали:«Может быть, тот лес – душа твоя,может быть, тот лес – любовь моя,или, может быть, когда умрем,мы в тот лес направимся вдвоем».<p>«В тишайшем воздушном окопе…»</p></span><span>
Перейти на страницу:

Все книги серии Новая поэзия (Новое литературное обозрение)

Разворот полем симметрии
Разворот полем симметрии

Никита Сафонов (р. 1989) – поэт, критик. Родился в Омске, жил в Рязани. Окончил Санкт-Петербургский горный институт, факультет освоения подземного пространства. Автор книги стихов «Узлы» (2011). Публиковался в журналах «Транслит», «Новое литературное обозрение», «Воздух», на сетевых ресурсах «TextOnly» и «Полутона». Участник фестивалей «Поэтроника» в Москве и Седьмого майского фестиваля новых поэтов. Лауреат Премии Аркадия Драгомощенко (2014). Живет в Санкт-Петербурге.В стихах Никиты Сафонова бросается в глаза их безорудийность – отсутствие не только силлаботонических доспехов, регулярного размера и рифмы, но и «поэтизмов», той суггестивной оснастки, что традиционно отличает поэтический строй от прозаического. Отказываясь от инерции привычных смыслов и типов высказывания, он словно бы разоружает речь в попытке прикоснуться к ее довербальному, асинтаксическому чувствилищу – «белому шуму» слов и вещей.

Никита Игоревич Сафонов

Поэзия

Похожие книги