Читаем Её имена (сборник) полностью

«Оплодотворители были. Силы растяжения были…»

«Оплодотворители были. Силы растяжения были.Порыв внизу. Удовлетворение наверху. Откудавозникло это творенье: может, само себя создало,может, нет. Лишь тот, кто в небе над миром, знает.А может, не знает и он?» – говорит Ригведа.Нет сюжета у жизни, полый стаканчик светас миром, напяленным на него для шитья-бытья.Просто какой-то порыв снизу. Встречный ли?Как сообщения неотвеченные —люди, снега, порывы, божья галиматья…Силы растяжения тебя во мнепровоцируют нас на сжатие. Чтоб сошлись.Мы и сходимся. Может быть. В сторонеот нас. И на это уходит жизнь.

«Не к утру, но уже в обозримые времена…»

Не к утру, но уже в обозримые времена,на земле останутся двое – он и она.И не то чтобы не любовь, но – проём.Не совсем его она, да и он – не ее.Местность хрупкая, как стекло.Что ж так тихо здесь и светло?Что ж влечет их друг к другу таксловно дело не в том, не там,что зияет меж ними, и что одни,что исчезли из мира слова и дни,и не помнит ладонь своего тепла,и не линия губ – deadline,только что это значит? И чья вина?Взял на руки ее, а она – водав решете. А обнимет его, и он —словно глина плывет. Как сон,ускользающий на свету,друг для друга они. В родунет у них ни людей, ни птиц,ни цветов. Может, даже лицнет у них. Но не им двоимэто знать. И стоит, как дым,бело-деревце, красный глаз.Впрочем, было все это, и не раз.

«Хорошо плохо слепленный человек…»

Хорошо плохо слепленный человекс устойчивой несовместимостью с самим собой,был бы я безударным слогом, говорит,только слово это уже не вспомнить.Может быть, у цветов – свой Христос,облетевший как одуванчик. Пух и прахперелетного воскресенья. Евангелист пророс —Иван-да-Марья. Свой у моли Яхве, свой у мух Аллах.Думая, что мы уже начались,и срослись в одно, и разбросаны по мирам,и теперь не быть и любить тебя, и беречь, но какэто вместе свести, если мы с тобой – как рукалевая, если жизнь – правая, и не ведаем, что.Если там между ними – ни тьма, ни свет.Если тоненько так начинают петь брошенные тела.Если мимо нас, проходя сквозь смерть,говорят они: может, были б мы,если б она была.

«Все потихонечку сойдут с ума…»

Все потихонечку сойдут с умана кровушку, на черную, на нет,и наконец останется самас собой природа, и вздохнет,и улыбнется – этот деньона ждала от сотворенья,и чуть пригубит за людей,не чокаясь, два-три мгновеньяпригубит. И проветрит домот неземного выспреннего смрадаих дел волшебных, чувств, и дум,и перепрячет деревце из сада.

«Начинаешь себя забывать…»

Перейти на страницу:

Все книги серии Новая поэзия (Новое литературное обозрение)

Разворот полем симметрии
Разворот полем симметрии

Никита Сафонов (р. 1989) – поэт, критик. Родился в Омске, жил в Рязани. Окончил Санкт-Петербургский горный институт, факультет освоения подземного пространства. Автор книги стихов «Узлы» (2011). Публиковался в журналах «Транслит», «Новое литературное обозрение», «Воздух», на сетевых ресурсах «TextOnly» и «Полутона». Участник фестивалей «Поэтроника» в Москве и Седьмого майского фестиваля новых поэтов. Лауреат Премии Аркадия Драгомощенко (2014). Живет в Санкт-Петербурге.В стихах Никиты Сафонова бросается в глаза их безорудийность – отсутствие не только силлаботонических доспехов, регулярного размера и рифмы, но и «поэтизмов», той суггестивной оснастки, что традиционно отличает поэтический строй от прозаического. Отказываясь от инерции привычных смыслов и типов высказывания, он словно бы разоружает речь в попытке прикоснуться к ее довербальному, асинтаксическому чувствилищу – «белому шуму» слов и вещей.

Никита Игоревич Сафонов

Поэзия

Похожие книги