Читаем Её легионер полностью

— Мой император, — глядя в сторону, медленно начал Боксон, — мой император, я — не маршал Бернадотт и не маршал Мюрат… Я не был при вашем Аустерлице, и я не хочу быть при вашем Ватерлоо. Хотя бы просто потому, что они, — Боксон неопределенно махнул рукой куда-то за спину, — они не дадут вам сто дней… Простите меня, мой император… Храни вас Бог…

Боксон не стал дожидаться официального прекращения аудиенции. Бокасса молча проводил его взглядом, и потом долго и печально рассматривал великолепный бриллиантовый перстень. С этого дня полковник Боксон более для императора не существовал…

…Поздно вечером Николь встревоженно спросила:

— Чарли, что с тобой сегодня? Ты какой-то другой…

Боксон грустно усмехнулся:

— Я, конечно, все тот же. Но говорить правду свергнутому монарху, убивая его надежду — это слишком тяжелый груз. И почему-то мне сегодня даже не хочется напиться. Наверное, к утру это пройдет…

Позже Николь спросила:

— Чарли, Бокасса на самом деле был людоедом?

— Нет, милая моя, мой император был всего лишь любителем национальной кухни. Там, в Африке мы все были немножко людоедами… Не спрашивай меня более о том…

5

Маэстро иглы и наперстка Исаак Герфенштейн превзошел самого себя. Ещё при снятии мерки он спросил Боксона, будет ли тот носить при этом смокинге оружие, и, получив отрицательный ответ, удовлетворенно кивнул головой:

— У вас прекрасная фигура, господин Боксон, было бы жаль портить силуэт наплечной кобурой. Мой папа, мир его праху, говорил, что к смокингу подходят только охотничьи ружья.

Папа Исаака Герфенштейна погиб в Треблинке, но великое мастерство свое успел передать сыну. Облаченный в новый торжественный костюм, Боксон восторженно смотрел на себя в зеркало, и маэстро Герфенштейн, бесконечно довольный своим произведением, заметил:

— Скажу честно, господин Боксон, принц Чарльз рядом с вами выглядел бы клошаром!

— Маэстро, — сказал Боксон, — я не знаю, что произойдет, но у меня предчувствие, что этот смокинг решит мою судьбу. В моей машине лежит бутылка шампанского, разрешите преподнести её вам.

— Кстати, о машине, — заметил Герфенштейн, наполнив бокалы. — Я даю гарантию, что на смокинге не останется складок после получаса сидения в автомобильном кресле. Но все же не злоупотребляйте. Одежда имеет душу, и ей очень не нравится небрежное отношение. Одежду нужно любить, и тогда она будет любить вас…

…Боксон завез костюм домой, и только шагнул в вестибюль, как был окликнут швейцаром:

— Господин Боксон, вчера к вам приезжали…

— Кто именно?

— Три молодых человека, признаться, довольно неприятных. Один из них был со сломанной рукой, в гипсе. Молодые люди вели себя довольно агрессивно, рвались подняться в вашу квартиру. По-моему, у них в карманах лежали велосипедные цепи. Мне пришлось пригрозить вызвать полицию, чтобы они удалились. Хорошо, что в те минуты никого из жильцов не было на лестнице.

— Благодарю вас, — ответил Боксон, вкладывая в руку швейцара купюру. Я приму меры, чтобы подобное впредь не повторялось.

— Они приехали на зеленом «фольксвагене-джетта», — разглядев номинал купюры, вспомнил швейцар. — Машина довольно грязная и помятая. На всякий случай я записал номер, — швейцар протянул листок бумаги. — Давайте, я вам расскажу, как они выглядели…

Повесив в шкаф создание Исаака Герфенштейна, Боксон из потайного сейфа, вделанного в пол, достал свое домашнее оружие — сверкающий белизной полированной стали револьвер «смит-вессон», модель 66. Мощные патроны «магнум» лежали тут же, а две кобуры — наплечная и поясная — висели в шкафу среди галстуков. На этот раз Боксон выбрал наплечную кобуру, давным-давно тщательно подогнанную по размеру.

У Восточного вокзала он нашел квартиру Марианны. Ему повезло — глупая девчонка была дома.

— Адрес Робера, быстро! — потребовал Боксон. Она затряслась, как тогда в студии, но название улицы, номер дома и квартиры произнесла вполне отчетливо.

— Кто ездит с Робером в зеленом «фольксвагене»? — спросил Боксон.

— Прыгун и Жук, их имен и адресов я не знаю, — Марианна начала успокаиваться.

— Какие адреса ты им назвала?

— Этого… художника и актрисы… Но где она живет, я не знаю, я сказала, что она — из театра «Юпитер», — на Марианну снова начала накатываться волна страха.

— Какое оружие у этих парней?

— Только ножи. И ещё эти… от велосипедов… цепи, — Марианна начала плакать.

— Ты меня не предупредила, — Боксон не счел нужным щадить её. — Тем хуже для тебя. Теперь молись за всех нас. Если с моими друзьями что-нибудь случится, я тебя изуродую и продам сенегальцам. Потом ты сдохнешь на помойке где-нибудь за площадью Пигаль. Пока!

Перейти на страницу:

Все книги серии Боксон

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы