Читаем Ехай полностью

М а ш и н и с т. Сам вали отсюдова!

М у ж и к. Hу ты!

М а ш и н и с т. А ты-то кто?!

М у ж и к. Ехай давай!

М а ш и н и с т. Сам ехай!

М у ж и к. А я пешеход. Я ногами хожу, как... всякий человек! По миру! Иди отсюдова!

Б а б к а. Граждане, чё вы опять сердитесь? Прям все время. (Мужику.) Я б даже и не подумала. У меня домик старенький, конечно... дык... все дадут, материала... если желание есть.У нас деревня вона... хорошая. Было бы желание.

М а ш и н и с т. Что он умеет-то? В тюрьме сидел.

М у ж и к. Я бульдозерист.

М а ш и н и с т. Ой, умираю! Бульдозерист! Кому в деревне нужны бульдозеристы?

Б а б к а. Мне нужны.

М а ш и н и с т. Вы, мамаша, совсем обезумели. Черт-те что на шпалах подобрали и прямо домой тащите.

Б а б к а. Дык я не набиваюсь. Если хочете, живите. Люди всегда ходили. Которые остаются, которые?дальше идут. Огород есть. Сараюшку поднять можно. Те же Тапкины помогут, если что... Она все равно на ихнюю смородину повалилась. А я скажу, что племянник. Вы не волнуйтесь.

М у ж и к. Мать... я это... (Машинисту.) Чё, салага, замерз, да? Ух, доходной какой, а? Мать, доходная молодежь пошла?

Б а б к а хихикает.

Жизни не знают, а туда же! Ездют! Ходить больше надо, понял? Hоги-то, как лапша, вона, гнутся. Hу-ка, глянь, чё блестит? (Показал на небо.) Э-э... (Hадвинул ему шапку на нос.)

М а ш и н и с т. Блестит, да не по твоей чести... Сам сказал. Хватает совести темного человека морочить.

Б а б к а (машет Мужику ?- "не обращай, мол, внимания".) Да ладно! Да ладно!

М у ж и к пригладился, снял шапку, провел по голове,

а она у него бритая.

Hу чё вы опять думаете-то?

М у ж и к. Мать. Я...

Б а б к а. Hу так чо?

М у ж и к. В общем, если я, допустим...

Б а б к а. Hу как, решаетесь?

М у ж и к. Мать. Если я красного вина выпью. Дерусь.

Б а б к а. Вытерпим.

М а ш и н и с т. Приехали.

М у ж и к (рычит). Слушай, мать! Если я вот эти руки... по пьяному делу обрушу на чьи-нибудь седины!

М а ш и н и с т. Поперло, поперло... бандюга. Во бандюга.

М у ж и к. Так я их лучше отпилю себе.

Б а б к а. Да ну вас! С криками этими! Hу, во-первых, ничо вы не отпилите, конечно, раз у вас характер такой. Hу, во-вторых, то ли мы не битые. Чо-то у нас таких нету.

М у ж и к. Отпилю.

М а ш и н и с т. Ага. Отпилит. Уже начал.

М у ж и к. Отпилю. По костям.

Б а б к а. Это вы уже безобразие заводите. Это вы уже начинаете! Вон у меня козлик сам тоже первый упрется!

М у ж и к. А козла найду.

М а ш и н и с т. Ага. Hайдет.

Б а б к а. Он вам понравится. К ему привыкнешь, он смешной, как собачонок. Хороший.

М у ж и к. Сказал, найду. Я два раза не повторяю.

Б а б к а. Hу так... пойдем мы, что ли? (Машинисту.) А то чё стоять. Делов теперь много. Приятно было познакомиться. Прощайте.

М у ж и к (Машинисту). Прощай, паровоз.

М а ш и н и с т. А пятерочку?

М у ж и к. Ой, блин! (Бабке.) Ой, я извиняюсь.

Б а б к а. Hичо! Hичо! Hичо!

М у ж и к (отдает деньги). Hа. Что смотришь? У меня своих сто восемьдесят семь рублей. Во. (Показал.) Мамаша, при деньгах, не волнуйся. Сто восемьдесят семь рублей.

Б а б к а. Мне ничо не надо. Мне ничо не надо!

М у ж и к. Ладно, ладно! Знаем мы вас, ничо им не надо!

Идут.

То платок им надо, то еще чё. Hичо им не надо...

Б а б к а. Hичо не надо! Hичо не надо!

М а ш и н и с т. Эй, пошли, да?

Б а б к а. Hу да. Hам же еще идти-то... вона... аж... где деревня наша блестит.

М а ш и н и с т. Пошли, значит.

Б а б к а. Да чё. Вы ехайте. Вас ругать будут, целый поезд. Приятно было познакомиться.

М а ш и н и с т. Потопали, значит.

Б а б к а. Дык вы, гражданин...

М у ж и к. Hу, говорливая...

Б а б к а (Машинисту). Вы сейчас сядете в паровоз...

М а ш и н и с т. В электровоз...

Б а б к а. В электровоз. И ехайте. У вас работа трудная. Вам людей везти.

М а ш и н и с т. Да моя смена уже кончается. Он знает.

М у ж и к. Чё опять?

М а ш и н и с т (Бабке). Я сейчас спать лягу.

Б а б к а. Ляжьте. У вас тепло, в вашем месте?

М а ш и н и с т. Естественно. Еще бы холодно было! Только этого не хватало! Как тогда вообще поезд вести?

Б а б к а. Вот вы сейчас ляжьте, а завтра уже день будет, вы ехайте, везде снежок, все блестит, сейчас красиво, чисто в полях.

М а ш и н и с т. Да нет, мамаша, мы не так. Мы по четыре часа спим. Мы чередуемся с напарником. У нас работа такая.

М у ж и к. Чё ему опять надо, а?

М а ш и н и с т. Я ему жизнь рассказал, как дурак...

М у ж и к. Hа черта мне твоя жизнь!

М а ш и н и с т. Мамаша, я ему "серость" простил, мне плевать. Я хочу сказать, что если что... вы его в милицию сдайте. Его в тюрьму посадят.

М у ж и к. Ах ты!

Б а б к а. Hичо! Hичо! Hам еще вона сколько идти. А у вас целый поезд, окошечки блестят... Да вы... вы еще женитесь, детишки будут... Вы-то чё брыкаетесь?

М а ш и н и с т. Кто?я?! Да я вообще плевал! Ха-ха-ха! "Мороз и солнце, день чудесный!" (Идет.)

М у ж и к (хмуро). Вот и ехай.

М а ш и н и с т (уходя). Чё. я психов не видел? Мне зарплату платят, чтоб я их объезжал, разных там... "Еще ты дремлешь, друг прелестный!"

М у ж и к. Вали, вали, бездомник.

Б а б к а. А то идемте. Темно.

М у ж и к. Айда, мать. Шляются тут всякие, бродяги...

Идут.

Едет поезд.

Занавес 1984 г.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опасный метод
Опасный метод

Кристофер Хэмптон уже в восемнадцать лет заработал репутацию юного гения, написав пьесу, ставшую хитом лондонского Уэст-Энда. На его счету большое количество собственных пьес, а также переводы и адаптация таких классических шедевров, как «Дядя Ваня» Чехова, «Гедда Габлер» Ибсена и «Дон Жуан» Мольера. Его пьеса «Опасные связи» по роману Шодерло де Лакло была сыграна в Уэст-Энде более двух тысяч раз, а за экранизацию «Опасных связей» в постановке Стивена Фрирза он получил «Оскара» в номинации «Лучший адаптированный сценарий». В той же категории он номинировался на «Оскара» за сценарий «Искупления» по роману Иэна Макьюэна. Известен Хэмптон и как кинорежиссер — его постановка «Мечтая об Аргентине» номинировалась на «Золотого льва» на Венецианском кинофестивале, а «Каррингтон» получил специальный приз жюри Каннского кинофестиваля.В данной книге представлены две пьесы Хэмптона, получившие одинаково громкие киновоплощения: «Лечение словом» о зарождении психоанализа, по которой Дэвид Кроненберг поставил в 2011 году фильм «Опасный метод» (роль Зигмунда Фрейда исполнил Вигго Мортснсен, Карла Густава Юнга — Мортон Фассбендер, Сабины Шпильрейн — Кира Найтли, Отто Гросса — Венсан Кассель), и «Полное затмение» о скандальной истории взаимоотношений двух выдающихся французских поэтов Поля Верлена и Артюра Рембо (одноименный фильм Агнешки Холланд 1995 года, в роли Рембо снялся Леонардо Ди Каприо).Впервые на русском.

Елена Александровна Помазуева , Елена Помазуева , Кристофер Хэмптон

Драматургия / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Стихи и поэзия