– Я говорила тебе, хватит ее срывать. Это прошло бы гораздо раньше, если бы ты оставил свой нос в покое, – проворчала мать.
Дэвид вздохнул. Мать разбиралась во всем на свете и всегда была права.
– Да знаю я, – устало признал он.
– Это же очевидно. У тебя светлая кожа. Ты обгорел. Нужно подождать, пока омертвевший слой не отвалится. Не надо срывать.
– Я и не собираюсь, – раздраженно буркнул Дэвид.
– Не понимаю, почему ты злишься, – рассердилась Молли. – Мы пригласили твоих друзей в гости перед танцами. У тебя будет чудесный вечер. А ты только и делаешь, что огрызаешься на каждого, кто хочет тебе помочь.
В ее голосе звучала обида. Дэвид промолчал.
– Разве мы с отцом когда-нибудь вмешивались в твою жизнь или спрашивали, чем ты занимаешься? Разве мы требуем, чтобы после танцев ты сразу шел домой? Вовсе нет. Мы позволяем тебе жить собственной жизнью.
– Ах, да ладно, – натянуто рассмеялся Дэвид, безуспешно пытаясь скрыть гнев. – Хватит, мама, я взрослый мужчина, а не маленький мальчик с рыболовной сетью. Я живу своей собственной жизнью в Дублине. Разумеется, я живу так и здесь.
– Разумеется, – повторила Молли, поджимая губы.
Дэвид пропустил ее недовольство мимо ушей.
– Отлично. Значит, мы сошлись во мнениях.
Он расправил плечи, в очередной раз оглядев новый пиджак.
– Что ж, посмотрим. Если я не уведу милую Кэролайн у Джерри Дойла сегодня вечером, то уже никогда этого не сделаю.
– Джерри Дойл? Не говори ерунды. Он будет работать фотографом.
– Нет, для этого у него есть помощник. Джерри придет сам по себе. Ему не нужно напрягаться, все девчонки и так приползут к нему на коленях.
– Что за гадкие мысли у тебя в голове!
– Увидишь сегодня вечером. Кэролайн далеко не одна в очереди его поклонниц.
– Какая-то несусветная чушь… О, вот и ты, Пэдди! Какой милый и опрятный!
– Опрятный? – взревел доктор Пауэр. – Это все, что ты можешь мне сказать?
– Я хотела сказать, что ты великолепно выглядишь в этом костюме, – рассмеялась Молли.
– То-то же, – фыркнул Пэдди. – О какой чепухе вы говорили, когда я вошел?
– О том, что Джерри Дойл якобы сердцеед и гроза местных девушек. Даже для Кэролайн Нолан. Кэролайн! Можно выбрать любую из университета…
– Кэролайн здесь, – перебил сына доктор Пауэр. – Я услышал громкий клаксон и увидел, как она подъезжает к перекрестку. У нее собственный «моррис-минор». В общем, она заявила, что ей вдруг взбрело в голову приехать в Каслбей, а я ответил, что она удачно выбрала вечер и ей следует сначала зайти к нам выпить. Она разволновалась и сказала, что ей нужно вымыть голову. Не понимаю, почему женщины уделяют прическе столько внимания. Они постоянно моют голову или делают укладку в парикмахерской, а потом жалуются, если ты не замечаешь никаких перемен.
– Что ж, посмотрим, заинтересует ли ее этот ваш Джерри Дойл, – заметила Молли Дэвиду. – Хватит есть сырное печенье. Если проголодался, возьми вон то, яичное.
Крисси много думала о предстоящих танцах. В какой-то момент она решила никуда не ходить. Зачем ей это сборище снобов и стариков? Крисси О’Брайен лучше сдохнет, чем пойдет туда. Однако потом она обнаружила, что в поселке витали совсем другие настроения. В мясной лавке Двайера без конца обсуждали, что выставить в качестве приза: баранину, говядину или свинину, а Кэт и Пегги даже купили новые платья. Крисси не хотела чувствовать себя униженной, наблюдая, как Джерри Дойл игнорирует ее. В последнее время он только холодно кивал ей. Было невыносимо подпирать стенку на глазах у Джерри и смотреть, как он кружится в танце с новой гламурной штучкой, приехавшей на лето к морю. Если бы он потанцевал с Крисси раз или два, как раньше, ее бы это устроило, но он потерял к ней всякий интерес. Крисси была ему не нужна.
Она глубоко вздыхала, когда ее спрашивали, пойдет ли она на танцы от комитета.
«Только если меня пригласят, – отвечала она. – Я слишком стара, чтобы ходить одной на танцы».
Кэт и Пегги не понимали подругу: на танцы идут без партнера, чтобы найти его там. Но Крисси была непреклонна.
Строительный подрядчик Бампер Бирн, покупая мясо, услышал ее слова и пересказал младшему брату Морису, или Могси, как его называли с незапамятных времен. Могси наведался в лавку.
– Будешь моей партнершей на танцах от комитета? – спросил он через прилавок.
Мистер Двайер, мясник, с облегчением выдохнул.
– Что это значит – быть твоей партнершей?
– Это значит, что я оплачу твой билет и буду с тобой танцевать, если тебя не пригласит кто-то еще. Если появится другой парень, с которым ты захочешь сделать круг по танцполу, я мешать не стану. А еще я куплю тебе минералки в баре, – ответил Могси.
Он носил шляпу задом наперед и был не слишком сообразителен.
Крисси обдумала предложение.
– А что ты с этого получишь? – нелюбезно поинтересовалась она.
– Не знаю. – Могси не рассматривал это в таком ключе. – Наверное, я получу право потанцевать с тобой, обнять тебя и сказать, что этим вечером ты моя девушка. Разве ты не первая красотка Каслбея?
Крисси просияла, стоя за мраморной столешницей.