Дэрил не осознаёт, что его губы растягиваются в ухмылке. Он опускает нож, прячет его обратно в ножны, прикреплённые к ремню. Опускает взгляд на Карла, который почему-то не двигается — возможно, ждёт, пока нормализуется дыхание. Смотрит перед собой своими серыми глазами и напряжённо молчит.
— Теперь понял? — хрипло спрашивает Дэрил.
От его дыхания волосы Карла слегка шевелятся, налипая на влажный лоб.
Карл выгибается и поворачивает голову так, что кожа шеи туго натягивается. Видно пульсирующую жилку в углублении. Вздувшуюся яремную вену.
— Понял, — выдыхает он, — что ты тоже пропускаешь удары.
Тело под Дэрилом разгорячённое и живое, словно каждая мышца в нём исходит дрожью, желанием хорошенько отыграться за каждый из проигрышей. Карл смотрит ему в глаза, извернувшись и дыша через рот.
— Я ударил тебя.
— Я поддался.
— Это твоя проблема, — он смотрит прямо в глаза. — Я ударил, у тебя сбилось дыхание.
Губа слегка кровит. Кровь видна на влажном языке и на крепких зубах — совсем немного.
Тело Карла прижимается слишком плотно — Дэрил отталкивается от его лопаток и делает несколько шагов назад. Несколько секунд смотрит, как Граймс отлепляется от стены и запястьем промокает угол рта.
— Убедился? — он смотрит на оставшееся на рукаве пятно крови. — Я умею сражаться. Я могу защитить себя!
— С пистолетом управишься. С ножом тоже. Но этого не всегда достаточно, чтобы выиграть у живого человека. Оружия может и не оказаться рядом.
— Так научи, — с вызовом выпаливает, вздёргивая подбородок. Роняет руки вниз. — Ты же долбаный ас в этом деле. Заранее знал, куда я ударю.
Дэрил усмехается и заводит руку назад, дотягивается до заднего кармана. В Карла летит небольшой красный платок.
Тот ловит его на лету, наблюдая, как Диксон усаживается обратно — около брошенных стрел. Поправляет жилетку и вытягивает правую ногу, откидываясь назад. Берёт в руки нож.
Несколько секунд они молчат.
— Эта тряпка что-то значит для тебя? — спрашивает Карл и трогает разбитую губу кончиком языка.
Дэрил коротко смотрит на него из-под упавших на глаза волос. Взгляд типа «не твоё дело» или «я сам не знаю».
Или «да, что-то».
«Может быть, очень многое».
Он опускает голову и берёт недоточенную стрелу.
— Мне просто интересно, ничего такого.
Он молчит, и Карл со вздохом прижимает ткань к губам.
— Ладно, проехали.
…проехали, малой. Это и правда не твоего ума дело.
Дэрил стачивает зазубрину у оперения и не думает о въевшейся когда-то в этот платок крови Рика — большом и неровном пятне. Оно осталось слегка жёстким наощупь. Если смотреть на него слишком долго, если проводить по нему подушечкой пальца, кажется, что голос Рика оживает в сознании. Ты мой брат.
Он не думает о Мерле, который когда-то забыл эту тряпку на руле своего байка, когда в очередной раз решил бросить Дэрила одного, наедине с обдолбанным отцом.
Он не думает.
Он больше не возвращается в прошлое. Это было бы слишком.
Бок слегка отдаёт тупой болью, а Карл садится на постель. Достаёт из-под задницы журнал и открывает на середине. Серые глаза пристально смотрят поверх страниц — взгляд прямой и ощутимый, но Дэрил не поднимает голову.
— Тебя, парень, чаще можно застать за дрочкой, чем за этим делом. Чем это ты занимаешься, ради бога?
— Чищу оружие.
— Это пистолет шерифа Рика. Ты теперь его правая рука, да? Вся грязная работа на моём братишке. Божество Граймс, лучший лидер, всё будет так, как он сказал?
— Заткнись, Мерл.
— Заткнуться, а? Я уже позабыл, как удобно тобой вертеть, Дарлина, когда в тебе просыпаются нежные чувства. Может быть, дать тебе вычистить и мою винтовку?
— Во мне не проснулось… ничего.
— Ты можешь рычать сколько угодно, но не забывай, что я — тот, кто знает тебя с возраста, когда под стол пешком ходят. Я вижу, как ты смотришь на него. Вы, ребята, нихуёво сблизились во всём этом дерьме, да? Что случилось, братишка? Тюрьма навеяла на тебя тёплые воспоминания о бурной… эй, тише, тише.
— Лучше бы тебе заткнуться.
— Вы только посмотрите…
— Мерл.
— Не дёргайся, Дэрил. Отпусти. Вот так, хороший мальчик. Мы оба помним, что я твой брат, и, к тому же, у меня всего одна рука. Да ты изменился, парень. И это не то, что тебе к лицу.
— Что здесь происходит?
— А, мистер Граймс. Мы как раз говорили о тебе…
Дэрил открывает глаза и тут же щурится от косых солнечных лучей, бьющих в незашторенное окно.
Он уснул сидя, подпирая спиной стену. Арбалет под правой рукой. Левая на животе. Мышцы шеи, будто деревянные. В голове отдаётся голос Мерла — сиплая и глухая плёнка в пустой комнате.
Дэрил моргает и прислушивается, напрягаясь на секунду — в доме тихо.
Карл спит, свернувшись поверх одеяла и устроив голову на своём журнале. В кулаке красный платок. Угол рта в подсохшей крови. Волосы падают на лоб и Дэрил рассматривает эти грёбаные волосы, вслушивается в отголоски голоса у себя в голове.
Как ты смотришь на него.
Смотришь на него.
Карл спит. Он похож на Рика до тупой, дёргающей боли в груди.
Дэрил не помнит, что означает эта боль.
Здесь будет нормально, спокойно сказал Карл. Хорошее место.