Читаем Эхо смерти полностью

Как всегда, он оказался прав. «Мы словно в перевернутом снежном шаре», – подумала Ева. За стеклянным куполам в лучах фонарей падал густой снег, словно чья-то сердитая рука полными пригоршнями сыпала его с неба. Зимний ветер закручивал белые вихри эффектными спиралями, сквозь которые сверкали огни города. Огромный парк казался черно-белым. Улицы расходились застывшими лучами, почти пустые, только несколько аварийно-спасательных машин с трудом тащились по толстому ковру снега.

Рорк зажег свечи на столе, сервированном на двоих. Серебряные баранчики закрывали тарелки.

– Как ты это сделал?

– Сказал Соммерсету, во сколько мы сюда поднимемся.

Он налил им обоим красного вина, взял руку Евы в свою.

– Мы с тобой счастливчики. Стоим здесь наверху, в тепле и безопасности, ни о чем не беспокоимся. Помню, морозными зимами в Дублине у меня ничего этого не было.

– Мне кажется, я почти не трогала снег лет до девяти или десяти. И не понимала: с чего это все по нему с ума сходят? Но отсюда, сверху, он смотрится весьма эффектно. Хорошее место для ужина, ты молодец.

– Посмотрим, что ты скажешь про еду.

Рорк поднял крышки с тарелок. Ева увидела какую-то пасту и обрадовалась. От пасты она никогда не откажется! Не спагетти, а похожие на короткие трубочки штуковины, залитые сырным соусом. В воздухе разнесся аппетитный пряный аромат, напоминая желудку Евы, что он давно пуст.

– Выглядит обалденно. Что это?

– Запеченные пенне.

Не стоит упоминать шпинат, решил Рорк.

Они ели пасту с разноцветным салатом, макая багет в ароматное, приправленное травами масло. И запивали вином.

– Что бы это ни было, бесподобно! – заметила Ева. – Ты засунул туда шпинат.

– Готовил не я, – напомнил Рорк.

– Ну, конечно. Тем не менее получилось отлично. Твоя команда будет работать завтра?

– Я порекомендовал всем, у кого нет необходимости присутствовать, работать из дома. Если с утра тебе нужно в Управление или по делам, возьми внедорожник. Он надежнее и по проходимости, и по безопасности.

– Хорошо. Возможно, я переговорю кое с кем по коммуникатору или проведу голографические встречи. Лично я хотела бы встретиться с барменом и Дафной. Чем чаще мы с ней видимся, тем больше она открывается. И мне надо обязательно добраться до Управления. Я же босс.

– Ну.

– И ты тоже. Ты возьмешь внедорожник?

– Да.

– Сколько же их у нас?

– Больше чем достаточно, – с улыбкой ответил Рорк. – Много пар выбрала из списка?

– Шесть подходят по всем параметрам; проверила около двухсот пятидесяти человек. Еще одна пара чуть-чуть не дотягивает. А у тебя сколько?

– Девять пар из трехсот человек. Мы неплохо продвинулись.

Неважно, что он сделал больше, чем она, сказала себе Ева. Это не соревнование.

– Значит, всего пятнадцать, плюс еще одна пара, которая подходит условно. Даже если к концу списка их станет в три раза больше, с таким количеством можно справиться.

– И как же ты собираешься с ними работать?

– Со всеми побеседую. Перепроверю тех, кто пользовался услугами прокатной компании, больницы или фирмы по обслуживанию банкетов. Выясню, общался ли кто-нибудь из них с пострадавшими. Буду искать связь и всех предупрежу. Возможно, у кого-то были инциденты: попытки проникновения в дом, стычки и тому подобное. Женщины могли встретить человека, который оказывал им навязчивые знаки внимания. Супруги Патрик были первыми, но, скорее всего, преступник начал раньше. Возможно, подглядывал или тайком проникал в чужие жилища, воровал вечерние платья.

Ева пожала плечами.

– Это вроде рыбалки.

– Тебе обычно удается поймать свою рыбку. Одна из отмеченных мной пар – однополая.

– У меня тоже. Без твоей подсказки я бы не обратила на них внимания.

Рорк поднял бокал, внимательно посмотрел на Еву из-за его края.

– Ты же понимаешь, мы с тобой тоже подходим под его требования.

Ева покачала головой.

– Я не в его вкусе. Он охотится на гламурных красоток.

Когда Рорк поднял брови, она вновь покачала головой, съела еще немного пасты.

– Ты ко мне пристрастен.

– Я бы сказал, ты сама к себе пристрастна. В любом случае ему никогда не обойти нашу систему безопасности, каким бы он ни был знатоком.

– У Джейми Лингстрома однажды получилось, – напомнила ему Ева. – А он всего лишь подросток.

– Необычайно талантливый подросток, – поправил Рорк, думая о крестнике Фини. – И он не взломал охранную систему: мы услышали сигнал тревоги и затащили юного гения в дом. Вдобавок я с тех пор усилил безопасность, а потом попросил Джейми ее взломать.

– Я и не знала, что он сделал еще одну попытку проникнуть в дом.

– Потому, что у него ничего не подучилось. Дважды. Он твердо решил добиться своего, и если у него получится, я сразу же добавлю еще несколько степеней защиты.

Прочитав выражение лица Евы, Рорк взял бокал и откинулся на спинку стула.

– Я специально не говорил тебе, что мы вписываемся в типаж преступника, чтобы ты не решила выступить в роли наживки. Это не сработает. Он не дурак, чтобы нападать на копа, тем более на тебя. Да и в наш дом ему не попасть. Думаю, преступник достаточно осторожен.

Перейти на страницу:

Все книги серии Следствие ведет Ева Даллас

Обнаженная смерть
Обнаженная смерть

Первая книга суперпопулярной современной писательницы Норы Робертс, изданная на Западе под псевдонимом Джей Ди Робб, открывает один из самых успешных авторских проектов — серию о Еве Даллас, лейтенанте полиции. Действие детективно-футуристических романов, вошедших в этот цикл, происходит в Нью-Йорке ближайшего будущего. Каждая книга раскрывает тайну конкретного преступления.В данном романе читатель станет свидетелем проводимого Евой расследования преступлений безумного маньяка, терроризирующего город. Жертвами серийного убийцы становятся молодые красивые женщины. Жестокости и изощренности, с которыми он расправляется с несчастными, мог бы позавидовать сам Джек-потрошитель. Но самое главное — он не оставляет после себя никаких следов, которые могут помочь Еве поймать преступника. А тут еще в число подозреваемых попадает неотразимый красавец-миллиардер, загадочный и потрясающе сексуальный ирландец Рорк, к которому Ева начинает испытывать крайне неуместную в этом случае симпатию…Сможет ли детектив Даллас распутать кровавый клубок, остановить убийцу и спасти жизнь очередной жертве? И куда ее саму заведет безудержная страсть?

Нора Робертс

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Классические детективы

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне / Детективы