Сраженный мудростью дочери, Фарос повелел немедленно доставить во дворец Осирину, просил простить тупость воинов его охраны, не так понявших приказ, и подарил ему медные доспехи, украшенные золотыми и серебряными узорами. В конце аудиенции правитель подвел гостя к окну и показал, как на внутреннем дворе учат плетьми тех, кто тупо не понимает суть повелений хозяев и все переворачивает с ног на голову. Тем более, что вестник с гавани уже донес до ушей Фароса, что команда биремы прекратила ремонтные работы, вооружилась и построилась в лемурийский грозный боевой порядок. Конечно, воины наместника легко бы справились со столь малочисленным врагом, но после этой битвы бог войны мог привести десятки бирем разъяренных лемурийцев, которые бы камня на камне не оставили ни от города, ни от страны. Лемурия огромная и могучая страна и может легко разместить на своей территории хоть двадцать Кеметов. В который раз Фарос высоко оценил мудрость дочери и приказал казнить своего главного советника-евнуха за плохой совет по умерщвлению непослушного лемурийца через четвертование и, в последнюю очередь, отделение головы. Впрочем, эта судьба давно постигла пятерых главных советников, нашептывавших наместнику вредные советы.
Изида и Осирину вскочили на коней и помчались к гавани. Увидев народного героя живым и невредимым, щетина копий опустилась, моряки заулыбались, а капитан погнал всех на верфь для продолжения работ. Поклонившись Изиде и терпеливо выслушав ее рассказ о том, что Осирину в яму для преступников бросили по ошибке, старый мореман легко понял, что из этой страны надо убираться быстрее, ибо такие ошибки могут повториться, но без счастливого конца. Вернувшись к ремонтным делам, Амосу так орал, что команда и рабы поняли, что надо спешить с отплытием и, при этом, не попасться под горячую руку разъяренного капитана. Бирема была почти готова к спуску на воду, и остался от силы день работ по тщательной просмолке днища. Наблюдая в свете уже закатившегося солнца за снующими людьми у брюха китообразного корабля, влюбленные поняли, что пришло время расставания. Поэтому Осирину и Изида поспешили во дворец, чтобы эту последнюю ночь провести в любовных объятиях. В небе зажглись первые звезды и люди, задрав головы и устремив глаза к небу, с тревогой наблюдали за очень яркой незнакомой звездой – предвестницей гнева грозных небесных богов.
Наутро влюбленные поспешили к гавани посмотреть на спуск в воды бухты отремонтированной биремы. Легкий ветерок с суши нес приятную утреннюю прохладу, и кони быстро преодолели расстояние от дворца до пирса. Капитан пока не спешил отдать приказ на спуск галеры, лежащей на многочисленных катках, словно огромный кашалот, и тщательно проверял готовность оборудования по транспортировке биремы к воде. Фарос предупредил, что хочет лично посмотреть на перемещение столь громадного корабля. По этому случаю уже вовсю кипели работы по установке большого помоста с навесом для трона великого правителя, которого местный народ называл Фара – он, и развешивались бесконечные гирлянды из роз. Длинный шерстяной ковер был расстелен от мраморной дороги до помоста, чтобы сандалии любимого повелителя не запачкались пылью. По обе стороны ковра выстроились рослые воины охраны, в который раз тщательно полировавшие шерстяными валиками свои, и без того сверкающие медью латы.
Капитан, поприветствовав Осирину и Изиду, в нетерпении поглядывал на розовеющий горизонт. Поверья лемурийцев диктовали им особые условия начала масштабных дел, и процедура спуска на воду биремы не была исключением. Галера должна быть освещена первыми лучами солнца уже на воде, и Фара – он был предупрежден о строгих рамках времени для перемещения корабля к воде. В петли длинных канатов впряглись гребцы. Особые лаги держала команда, чтобы с помощью этих клиньев тормозить движение корпуса биремы по наклонной. Для надежности, несколько канатов, закрепленных на корме, намотанные на деревянные вороты со стопорами, могли придерживать судно при его сползании к воде.
Фарос прибыл на церемонию вовремя и поспешил занять свое тронное место на помосте под навесом. Солнце уже осветило верхушки недалеких холмов, пирамиды и зубцы каменных стен полиса. Рядом с повелителем страны стал гордый посол Анубис в боевом облачении. Толпы рабов и народа пали ниц и не смели оторвать лица от пыли. Лишь лемурийцы продолжали готовиться к ответственному делу, а стража атлантов застыла в шпалерном строю.
Изида поспешила занять место рядом с отцом и присела на свой мягкий стульчик. Рядом стал сотник лемурийцев, изредка бросая нежные взгляды на свою возлюбленную.