Читаем Эхопраксия полностью

«Как будто они позволят тебе приблизиться к их драгоценным Ангелам Астероидов, — язвительно усмехнулся человечек внутри. — Как будто ты поймешь хоть что-то, даже если тебя пустят. Лучше пересиди, дай отвезти тебя домой, а там начнешь жизнь с того момента, где ее обронил. Тебе здесь не место. Ты как таракан на поле боя».

Которого могут легко раздавить прямо во сне... Какой солдат, пусть даже самый милосердный, во время битвы думает о паразитах под ногами?

Бодрствуя, Дэн, по крайней мере, сможет удрать от опускающегося ботинка.

— Ты думаешь, я упущу возможность провести такие полевые исследования? — сказал он наконец.

Лианна заулыбалась:

— Тогда ладно. Процедуру знаешь, сам соберешься, — она подпрыгнула к лестнице.

— Валери, — вырвалось у Дэна.

Лианна даже не обернулась.

— В своем отсеке. Со свитой.

— Когда корабль сломался... я видел...

Лианна склонила голову, уставившись в какую-то точку на дальней переборке:

— Иногда, когда сознание отключается, мы видим странные вещи. Опыт клинической смерти, знаешь?

«Почти».

— Светящегося туннеля не было.

— А его никто не видит, — Лианна взялась рукой за перекладины. — Мозг откалывает разные штуки, когда его включаешь и выключаешь. В такие моменты своим чувствам верить нельзя. — Она остановилась и повернулась, не убирая ладони с лестницы. — С другой стороны, а когда можно?


Мур, хмурый, спрыгнул на палубу, когда Брюкс закончил натягивать комбинезон. В одной руке полковник держал личную палатку — свернутый цилиндр размером с предплечье.

— Слышал, ты решил к нам присоединиться?

— Постарайся менее бурно выказывать свою радость.

— Ты — дополнительная переменная, — сказал Джим. — А у меня и так много дел. И мы не сможем позволить себе роскоши приглядывать за тобой, если все пойдет наперекосяк. С другой стороны... — Он пожал плечами. — Я даже представить не могу, что решил бы иначе, окажись на твоем месте.

Брюкс поднял левую ногу и, балансируя на правой, принялся чесать розовую лодыжку (кто-то снял гипс, пока он был в коме).

— Поверь, я не хочу никому мешать, но тут для меня не слишком знакомая территория. Я не знаю правил.

— Просто... не мельтеши под ногами, это главное, — Мур кинул Дэну палатку. — Можешь располагаться где угодно. В отсеках тесновато — пришлось перенести довольно много оборудования при переделке трюма, — но пока народа мало. Поэтому найди место, разбей палатку и обстраивайся. Если что-то нужно, а интерфейс не поможет, спроси Лианну. Или меня, если я буду не слишком занят. Через пару дней из декомпрессии выйдут Двухпалатники: от них держись подальше. Не буду лишний раз говорить, что это вдвойне относится к вампирше.

— А если она сама решит быть ближе?

Мур покачал головой:

— Это вряд ли.

— Она приложила немало усилий, чтобы... спровоцировать меня.

— Как конкретно?

— Ты видел ее руку после того, как нам ось отрезали?

— Не видел.

— Она ее сломала. Свою собственную руку. Несколько раз. Сказала, что я неправильно кость вставил.

— Но она не напала на тебя и не угрожала.

— Не физически. Но она, кажется, очень хотела напугать меня до смерти.

Полковник хмыкнул:

— По моему опыту, этим тварям и стараться не надо, чтобы кого-то перепугать. Если бы она хотела тебя убить или сломать, ты бы уже умер. У вампиров есть... идиоматические речевые паттерны. Ты мог просто не так ее понять.

— Она назвала меня мясом.

— А Сенгупта — тараканом. Если я ничего не пропустил, ты и это принял за оскорбление.

— А я ошибся?

— Таракан — это обыкновенный термин у транов. Означает настолько примитивное существо, что его почти невозможно убить.

— Меня очень даже легко убить, — возразил Брюкс.

— Конечно, если кто-нибудь уронит тебе на голову пианино. Но ты прошел испытания в полевых условиях. У нас были миллионы лет, чтобы все выстроить правильно, а вот некоторые парни в трюме упакованы улучшениями, которых не существовало пару месяцев назад. Первые версии могут быть с багами, и нужно время, чтобы их вытряхнуть, а к тому времени вполне может выйти еще один апгрейд, который, если хочешь остаться на плаву, пропустить нельзя. Поэтому иногда они страдают от... сбоев. Когда траны называют тебя тараканом, значит отчасти они тебе завидуют.

Брюкс переварил новую информацию:

— Если мне хотели сделать комплимент, то следовало поработать над его подачей. По идее, люди с такими мозгами могли бы освоить пару социальных навыков.

— Забавно то, — Мур говорил без всякого выражения, — что Сенгупта в принципе не понимает, как ты с такими навыками общения можешь быть настолько плох в математике.

Дэн ничего не ответил.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика / Исторические приключения