Читаем Экодизайн в китайской традиции полностью

– Заварочный чайничек (чаху). Формы таких чайничков также могут быть весьма разнообразны, однако классическая и наиболее удобна все-таки круглая. Весьма важным отличием такого чайника является особая конструкция крышки, которая позволяет сильно наклонять чайник, не опасаясь, что крышка вывалится. Чайники для гунфу-ча в подавляющем большинстве случаев глиняные, хотя встречаются и фарфоровые. Китайцы чай заваривают в маленьких чайниках из красной (фиолетовой) глины, которая в наше время приобрела известность как антитоксичный материал. Такие чайники можно купить в магазинах, где продаются элитные сорта китайского чая.

– Чашечка (чайница) для демонстрации чая. В нее чай пересыпается из посуды для постоянного хранения. Изготавливается из фарфора или глины.

– Чахэ – специальная ложка, которой чай берется из чайницы и перекладывается. Чахэ чаще всего изготавливается из бамбука и нередко используется для демонстрации сухого еще чая участникам церемонии.

– Китайская чайная пара на подставочке. Из пиалообразной чашечки пьют чай, называется она чабэй («чайная чашечка»). Из высокой чашечки, похожей на стакан, чай нюхают. И называется она вэнсябэй («чашечка для вдыхания аромата»). Чашечки делаются из глины (изнутри покрытой белой эмалью) или фарфора и могут быть расписаны. На глиняных обычно пишут мудрые китайские изречения. На фарфоровых рисуют что-нибудь эстетически соответствующее. Подставки бываю глиняные, фарфоровые или деревянные, и тоже украшаются разными способами.

Входят в этот набор и другие предметы (например, ситечко), но в принципе, для нормального чаепития достаточно столика, чайничка, чахэ и чайных пар на подставочке. Важно также отметить, что принцип однородности чайной утвари, часто соблюдаемый в европейских чайных сервизах, здесь не особенно важен. С глиняным коричневым чайником прекрасно сочетаются фарфоровые чайные пары. Вообще, утварь для гунфу-ча, несмотря на свое многообразие, причудливость и удивительное изящество, вторична по сравнению с чаем и служит лишь средством для его приготовления. При подготовке к церемонии важно максимально избавить себя от посторонних запахов. Чайной церемонией лучше не заниматься сразу после еды и не сочетать ее с едой.

Классическая гунфу-ча подразумевает, что вода для чая подогревается в непосредственной близости от места чаепития и первое действо церемонии осуществляется, пока вода стоит на огне. Начинается все с демонстрации чая гостям. На хороший улунский чай посмотреть очень приятно – он бывает весьма разнообразно скручен, красив внешне и обладает приятным ароматом. Именно с аромата и начинается знакомство гостей с чаем. Для этого порция чая, отмеренная для заваривания, пересыпается в специальную чайницу. После этого каждый участник церемонии «знакомится с чаем», дважды вдыхая его аромат и дважды выдыхая в чайницу – чай тоже должен познакомиться с гостем. Вдыхая аромат, нужно постараться дышать как можно глубже, чтобы запах чая достиг самого низа легких. Для этого лучше сидеть прямо. Если при вдыхании аромата вы чувствуете, что запах чая на втором вдыхании поменялся – значит все идет как надо. Изменение аромата сухого чая происходит только в том случае, если выдохнуть в чай. Знакомство участников церемонии с чаем можно ограничить и просто рассматриванием в чахэ. Все процедуры, осуществляемые в рамках церемонии с сухой заваркой, подразумевают, что чай никто не будет трогать руками – он очень хорошо «принимает» чужие запахи. По-китайски процедура извлечения чая из чайницы называется цюйча.

Пока гости знакомятся с чаем, хозяин может ополоснуть всю чайную посуду горячей водой. Во-первых, посуда подогреется, во-вторых, от нее отлетят злые духи и смоется пыль, и, в-третьих, если несколько чаев пьются один за одним, такое ополаскивание поможет избавиться от аромата предыдущего чая. Посуду следует обливать и снаружи и внутри. Вся вода, участвующая в омовении, сливается в стол (поэтому столик с дырками или водостоком).

Перейти на страницу:

Похожие книги

21 урок для XXI века
21 урок для XXI века

«В мире, перегруженном информацией, ясность – это сила. Почти каждый может внести вклад в дискуссию о будущем человечества, но мало кто четко представляет себе, каким оно должно быть. Порой мы даже не замечаем, что эта полемика ведется, и не понимаем, в чем сущность ее ключевых вопросов. Большинству из нас не до того – ведь у нас есть более насущные дела: мы должны ходить на работу, воспитывать детей, заботиться о пожилых родителях. К сожалению, история никому не делает скидок. Даже если будущее человечества будет решено без вашего участия, потому что вы были заняты тем, чтобы прокормить и одеть своих детей, то последствий вам (и вашим детям) все равно не избежать. Да, это несправедливо. А кто сказал, что история справедлива?…»Издательство «Синдбад» внесло существенные изменения в содержание перевода, в основном, в тех местах, где упомянуты Россия, Украина и Путин. Хотя это было сделано с разрешения автора, сравнение версий представляется интересным как для прояснения позиции автора, так и для ознакомления с политикой некоторых современных российских издательств.Данная версии файла дополнена комментариями с исходным текстом найденных отличий (возможно, не всех). Также, в двух местах были добавлены варианты перевода от «The Insider». Для удобства поиска, а также большего соответствия теме книги, добавленные комментарии отмечены словом «post-truth».Комментарий автора:«Моя главная задача — сделать так, чтобы содержащиеся в этой книге идеи об угрозе диктатуры, экстремизма и нетерпимости достигли широкой и разнообразной аудитории. Это касается в том числе аудитории, которая живет в недемократических режимах. Некоторые примеры в книге могут оттолкнуть этих читателей или вызвать цензуру. В связи с этим я иногда разрешаю менять некоторые острые примеры, но никогда не меняю ключевые тезисы в книге»

Юваль Ной Харари

Обществознание, социология / Самосовершенствование / Зарубежная публицистика / Документальное