Читаем Экономика недвижимости: конспект лекций полностью

1.3. Оценка передаваемых в дар Дарителем объектов недвижимости на земельном участке установлена в сумме ___________ (сумма в рублях) согласно прилагаемой к настоящему договору сводной ведомости оценки строений, помещений и сооружений.

2. ЗЕМЕЛЬНЫЕ И ИНЫЕ СПОРЫ ПО ПРЕДМЕТУ ДОГОВОРА

2.1. Даритель довел до сведения Одариваемого, а Одариваемый принял к сведению, что по предмету договора не имеется земельных споров (имеются следующие земельные споры):

а) по принадлежности земельного участка Дарителю;

б) о местоположении границы земельного участка между точками с № по №, указанными на прилагаемом плане (чертеже).

2.2. Даритель довел до сведения Одариваемого, а Одариваемый принял к сведению, что границы земельного участка между точками № и № не имеют юридического оформления (согласование со смежным землепользователем и т. д.).

2.3. Даритель довел до сведения Одариваемого, а Одариваемый принял к сведению, что по предмету договора имеются иные споры:

3. ОБРЕМЕНЕНИЯ ЗЕМЕЛЬНОГО УЧАСТКА (СЕРВИТУТЫ И ИНЫЕ ПРАВА ТРЕТЬИХ ЛИЦ ПО ПРЕДМЕТУ ДОГОВОРА)

3.1. На земельном участке установлены сервитуты на площади ______ (кв. м, га).

3.2. На земли участка распространяются иные права третьих лиц в связи с:

– принадлежностью ___________ (название объектов) третьим лицам

– передачей земельного участил (части земельного участка) в аренду третьему лицу;

– передачей земельного участка (части земельного участка) во временное пользование третьему лицу;

– передачей земельного участка (части земельного участка) в залог.

3.3. Границы земель, обремененных правами других лиц, и содержание этих прав указаны на прилагаемом к настоящему договору плане (чертеже) земельного участка.

4. ОГРАНИЧЕНИЯ В ИСПОЛЬЗОВАНИИ ПРЕДМЕТА ДОГОВОРА

4.1. На земли участка распространяются следующие ограничения в использовании предмета договора в связи с установлением санитарно-защитных, технологических и других зон или отнесением земель участка (или его части) к землям природоохранного, рекреационного, историко-культурного значения:

а) ___________

б) ___________

в) ___________

5. ОБЯЗАТЕЛЬСТВА СТОРОН

5.1. Даритель передал в качестве дара, а Одариваемый принял в дар по настоящему договору земельный участок, не состоящий под арестом (запрещением) и свободный от любых (кроме изложенных в разделе 3 настоящего договора) имущественных прав и претензий третьих лиц, о которых в момент заключения договора Даритель не могне знать.

5.2. Даритель передал Одариваемому земельный участок в качественном состоянии – как он есть.

5.3. Одариваемый принял на себя обязательство соблюдать упомянутые в разделе 3 настоящего договора права третьих лиц, вытекающие из установленных сервитутов и договорных отношений с Дарителем.

5.4. Ответственность и права сторон, не предусмотренные в настоящем договоре, определяются законодательством Российской Федерации, субъектов Российской Федерации.

6. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

6.1. Договор вступает в силу с момента регистрации районным (городским) комитетом по земельным ресурсам и землеустройству нотариально удостоверенной дарственной.

6.2. Настоящий договор составлен в экземплярах

6.3. Расходы по заключению настоящего договора оплачивает __________ (Даритель, Одариваемый).

6.4. В качестве неотъемлемой части к договору прилагаются:

– план или чертеж границ земельного участка;

– акт установления нормативной цены земельного участка, выданный районным (городским) комитетом по земельным ресурсам и землеустройству;

– сводная ведомость оценки строений, помещений и сооружений, расположенных на земельном участке (прилагается при включении строений, помещений и сооружений в предмет договора);

– требования залогодержателя по задолженности (прилагаются в случае, если предмет договора передан в залог);

– доверенности лиц, уполномоченных выступать при заключении договора от имени Дарителя или Одариваемого (прилагается в случае подписания договора уполномоченными лицами);

– копии договоров аренды, временного пользования, залога, заключенных Дарителем с третьими лицами по предмету настоящего договора.

ПОДПИСИ СТОРОН:

Даритель __________ (Ф.И.О.) ___________ (подпись)

Одаряемый __________(Ф.И.О.) ___________ (подпись)

Нотариальная удостоверительная надпись ___________

Регистрация комитета по земельным ресурсам и землеустройству _______ № ___________ (название комитета).

М.П. ___________ (подпись)

Регистрация комитета по земельным ресурсам и землеустройству ___________ № _________ (название комитета).

М.П. ___________ (подпись)

«__» _______ 2000 г.

ДОГОВОР ДАРЕНИЯ КВАРТИРЫ

__________ «___» __________ 200__ г.

Мы, нижеподписавшиеся

___________ (Ф.И.О. гражданина, паспортные данные), именуем в дальнейшем «Даритель», проживающий по адресу ___________ с одной стороны, и

Перейти на страницу:

Похожие книги

Как оказывать влияние на людей в жизни и бизнесе
Как оказывать влияние на людей в жизни и бизнесе

Модель межличностных отношений DISC была придумана У.Марстоном, создателем «детектора лжи». Авторы этой книги взяли ее за основу и предложили методику, которая помогает определять поведенческий тип человека и выстраивать на основе этого стратегию эффективных коммуникаций.Эта книга – руководство для тех, кто хочет научиться легко вступать в контакт с людьми, поддерживать комфортные для обеих сторон отношения, научиться навыкам эффективного влияния. Созданная специально для бизнеса, эта методика поистине универсальна для использования в компаниях: это и работа с подчиненными, и коучинг, и работа с клиентами и поставщиками, это – корпоративная культура и атмосфера в коллективе, эта модель незаменима для продаж, деловых переговоров.Для бизнес-тренеров, менеджеров всех уровней, работников отделов продаж и кадровых служб, всех, кто считает психологию скрытой пружиной бизнеса (одной из движущих сил бизнеса).

Дмитрий Александрович Козлов , Ирина Алексеевна Толмачева

Карьера, кадры / Психология / О бизнесе популярно / Образование и наука / Финансы и бизнес
Как победить китайцев
Как победить китайцев

Китай — одна из лидирующих держав мира, и каждый китаец знает об этом.Китай никогда не торопится, ощущая за собой и перед собой тысячелетнюю историю и прекрасно зная, что «плод созреет и сам упадет в руки».Искусство управления в Китае — одно из самых утонченных искусств и блестяще отработанных методов в мире.Советы в этой книге «написаны кровью» — ошибками и промахами тех, кто когда-то полностью провалился в Китае, потерял лицо, стал игрушкой в руках китайских партнеров, кто даже сначала и не заметил, как его использовали китайские друзья.Вам действительно требуется знание национальной психологии, культурной истории и особого делового этикета, чтобы ваше пребывание в Китае, а тем более деятельность была хотя бы частично успешной.

Алексей Александрович Маслов

Карьера, кадры / Публицистика / Культурология / О бизнесе популярно / Финансы и бизнес