Читаем Экс 2 (СИ) полностью

Бывший заштатник трескал выпечку с таким заразительным удовольствием, что Смит поневоле вцепился зубами в булочку. Последнюю из оставшихся. Быстро ее дожевав, обнаружил, что булка не столь и вкусная, и очень хочется отобрать у Абрамяна тарелку. И взяться за пирожки самому. Можно, конечно, сходить к плите или послать кого-нибудь туда за новой порцией, но не факт, что свежую партию недавно испекли. А эти - у Абрамяна - горячие, запашистые. С пылу - с жару. Очень аппетитно выглядят. И не только выглядят. Да и почему-то тянет именно отобрать тарелку у подчиненного. И с особым цинизмом слопать пирожки на его глазах. А то, ишь разчавкался, разурчался. Перед лицом руководства. Высокого и многомудрого. Волюнтаризм, безусловно, но для тирана и сатрапа, коим себя Смит полагал не только в шутку, нормальное, естественное желание.

Пришлось поневоле вмешиваться в процесс уничтожения заштатником свежей выпечки:

- Э-э, не налегай так! Ты что, оголодал по дороге?

- Мхгр.

Нечленораздельный рык сомневаться не позволял - проголодался сильно, не кормили, мучили, морили, готов быка скушать.

-Мне оставь, прожора!

Полковник отодвинул опустевшую "булочную" тарелку и ловко выдернул ее товарку из-под носа Абрамяна. Вонзившись зубами в теплый бок пирожка, доверительно сообщил:

- Действительно, вкусно.

Бывший заштатник лишь грустно посмотрел на отнятую тарелку, а затем перевел взгляд на печь. Новой партии там, судя по отсутствию суеты, в ближайшие минуты не предвиделось. Грусть-тоска Абрамяна полковника не взволновала ни на йоту, однако он счел должным подбодрить подчиненного. Правда, в связи тем, что рот был набит выпечкой, не совсем членораздельно.

- Не перефыфай, фефе ефе фофтанется.

- Что? - не расслышал Абрамян.

Смит дожевал и повторил почетче:

- Не переживай, тебе еще достанется.

- Смотря что достанется, а то по разному случается, - мудро заметил Абрамян. Отобранные булочки и пирожки настроили его на философский лад.

- Не бойся, не тумаки и оплеухи, - коротко хохотнул полковник, но тотчас же посерьезнел. - Так, на чем я остановился?

- На том, что надо через Кравица связаться с Ветровым. По экстренному каналу. Оповестить Антона о произошедшем с Лурье и Бушем, - едва ли не процитировал начальника Абрамян.

- Молодец, хорошая память, - похвалил его Смит. - Пусть, помимо текущей информации, Кравиц обязательно узнает у Антона, передали ли ему мое последнее сообщение. То, которое изначально не мое. Ясно?

- Да, - сказал Абрамян, но в голосе не прозвучало уверенности.

Полковник забарабанил пальцами по столу. Что-то внутри протестовало против того, чтобы упоминать в разговоре про лесную колдунью, но без этого бывший заштатник не поймет, о каком сообщении ведется речь. А Ветров - тем более. После использования ряда посредников, даже при дословной передаче, получится игра в испорченный фон. Но произносить вслух слова "лесная ведьма" или "лесная колдунья" Смит не желал. Категорически. И сам не знал, почему. Будто ведьма услышать может. Полковник поймал себя на том, ведет себя странно. Как суеверный крестьянин из старинного литературного произведения, который, живя в дремучем диком углу, боится назвать имя злого духа. А то дух услышит и напакостит. Но Смит - не темный крестьянин, и суевериям чужд. Раньше был, по крайней мере. Неужели все эти случаи с явлениями и исчезновениями "ведьмы" такое воздействие на него оказали?

Бр-р!

Так не пойдет, надо взять себя в руки. Однако, бери не бери, а вещать о ведьме... язык не поворачивался. Заколдовала она его, что ли? Да нет, глупость несусветная! Немного помявшись, полковник нашел выход из положения.

- Сообщение от одной давней знакомой. Эффектной брюнетки. Сообщение сопровождалось моими комментариями, а запись должны были доставить еще до смерти Буша и исчезновения Дианы. Уяснил?

- Да, - с непроницаемой физиономией подтвердил Абрамян. И не определишь, догадался ли, о ком сейчас говорит Смит, или нет.

- Отлично. Хотя постой... - Полковник прервался и ткнул указательным пальцем на левой руке в небесную высь, а затем нацелил его на собеседника. - На кой черт я тебе поручения даю?

Бывший заштатник оставил реплику без комментария, справедливо рассудив, что вопрос относится к категории начальственно-риторических. То бишь не требующих ответа.

- С делами я тут уже закруглился, с тобой до города доберусь. И сам курьеру передам. Так что, забудь, что я говорил.

Абрамян покорно кивнул, мол, мое дело маленькое, скажет руководство забыть - сотрем из памяти, прикажет вспомнить - быстро извлечем обратно. И тут же украдкой бросил взгляд в сторону плиты, надеясь, что повара взялись за приготовление очередной партии пирожков.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Точка опоры
Точка опоры

В книгу включены четвертая часть известной тетралогия М. С. Шагинян «Семья Ульяновых» — «Четыре урока у Ленина» и роман в двух книгах А. Л. Коптелова «Точка опоры» — выдающиеся произведения советской литературы, посвященные жизни и деятельности В. И. Ленина.Два наших современника, два советских писателя - Мариэтта Шагинян и Афанасий Коптелов,- выходцы из разных слоев общества, люди с различным трудовым и житейским опытом, пройдя большой и сложный путь идейно-эстетических исканий, обратились, каждый по-своему, к ленинской теме, посвятив ей свои основные книги. Эта тема, говорила М.Шагинян, "для того, кто однажды прикоснулся к ней, уже не уходит из нашей творческой работы, она становится как бы темой жизни". Замысел создания произведений о Ленине был продиктован для обоих художников самой действительностью. Вокруг шли уже невиданно новые, невиданно сложные социальные процессы. И на решающих рубежах истории открывалась современникам сила, ясность революционной мысли В.И.Ленина, энергия его созидательной деятельности.Афанасий Коптелов - автор нескольких романов, посвященных жизни и деятельности В.И.Ленина. Пафос романа "Точка опоры" - в изображении страстной, непримиримой борьбы Владимира Ильича Ленина за создание марксистской партии в России. Писатель с подлинно исследовательской глубиной изучил события, факты, письма, документы, связанные с биографией В.И.Ленина, его революционной деятельностью, и создал яркий образ великого вождя революции, продолжателя учения К.Маркса в новых исторических условиях. В романе убедительно и ярко показаны не только организующая роль В.И.Ленина в подготовке издания "Искры", не только его неустанные заботы о связи редакции с русским рабочим движением, но и работа Владимира Ильича над статьями для "Искры", над проектом Программы партии, над книгой "Что делать?".

Афанасий Лазаревич Коптелов , Виль Владимирович Липатов , Дмитрий Громов , Иван Чебан , Кэти Тайерс , Рустам Карапетьян

Фантастика / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Cтихи, поэзия / Проза