- Нет, нет! Я клянусь, мистер Бондюрант. - Он осенил незримым крестом свое сердце.
- Так что ты слышал?
- Ходит слух, что миссис Меррит лежит в больнице с телесными повреждениями.
- Старая история, - усмехнулась Барри, - об этом уже болтал и.
- На сей раз это серьезно, - нервно сказал Хови. Бондюрант все еще стоял рядом и все так же хмурился.
- В какой больнице?
- Не знаю. Никто не знает. Да и вообще, может быть, это только сплетни.
Бондюрант посмотрел на Барри. Барри кивнула. Грэй снова приставил пистолет колбу Хови.
- Д-д-доктор Аллан каждый день улетает куда-то на вертолете с лужайки Белого дома, - затараторил Хови. - Обычно он возвращается через час или полчаса, но никто не знает, куда он летает и вообще, связаны ли эти полеты с первой леди. А еще говорят, что у него нелады дома.
- У них очень крепкий брак, - заметил Бондюрант. - Я бывал у них в гостях, они без ума друг от Друга.
- Теперь у них с женой постоянно какие-то скандалы. Может, он и летает к какой-нибудь девице, кто знает?
Хови повернул голову и с надеждой посмотрел сначала на Барри, а потом на Бондюранта.
- Клянусь Богом, что это все, что я слышал. Дженкинс сказал, что затолкает мне в задницу памятник Вашингтону, если я скажу вам хоть слово. И если вы хотите как-то использовать эту информацию, ради Бога, не упоминайте моего имени. Обещай, Барри. О'кей?
- Как думаешь, - спросил ее Бондюрант, - он врет?
- Я не вру! - вскричал Хови.
- А я вот не уверена, - сказала она, втянув щеки. - Может, он нам тут наврал с три короба, только чтобы выгородить себя. С другой стороны, понятно же - будет фуфло толкать, мы обязательно его достанем.
- Нет, что вы, ну как я могу! - с ужасом в голосе воскликнул Хови.
Бондюрант молча уставился на него своими голубыми глазами. Хови трижды уже пережил всю свою жизнь, прежде чем Бондюрант снял затвор с боевого взвода и отвел пистолет.
- Знаешь что, Хови, пожалуй, сегодня я тебя не убью. Но только в том случае, если ты избавишь нас от необходимости приходить к тебе завтра.
- Завтра зачем?
- Узнай название больницы. Мы же не требуем от тебя слишком многого, правда? Название больницы в обмен на свежайшую и очень вкусную китайскую пищу, которую ты себе приобрел, и на шанс ее съесть.
- Я не... Ну как же я узнаю название?..
- Это твои проблемы. Но, готов поспорить, они тебе по плечу.
- На это можно не рассчитывать, - вмешалась Барри. - Он согласится на все, лишь бы спасти свою шкуру. А потом наверняка продаст нас.
- Нет! Никогда! - взревел Хови, - Клянусь Богом, нет, мистер Бондюрант.
- Поступай, как знаешь, Грэй, - сказала Барри. - Но я ему не верю. Посмотри на него - он же похож на опарыша.
- Кстати, вот еще какая проблема. - От голоса Бондюранта Хови весь похолодел. - Она говорила мне, что ты не давал ей проходу на работе, Хови.
- Но это же не правда!
- Он не просто сексуальный маньяк, а лживый сексуальный маньяк, настаивала девушка.
Грозные голубые глаза сузились еще на одну сотую дюйма. Хови извивался на своем стуле.
- О'кей, может быть... Может, я как-то раз пошутил неудачно, но я не замышлял ничего плохого.
- Ты похож на тех парней, которые сочиняют о женщине всякие похабные небылицы, потому что не видят другого пути привлечь к себе ее внимание.
- Именно этим он и занимался, - подтвердила Барри.
- Ну хорошо, согласен. - Хови кивнул головой с таким энтузиазмом, что она бессильно повисла, болтаясь на шее. - Я согласен с любым обвинением. Барри и признаю себя виновным.
- Делал ли ты подлые замечания по поводу ее поведения, личной жизни, ее фигуры, вообще по поводу ее сексуальной жизни?
- Иногда.
- Ты смотрел на ее ноги, пускал слюни, глядя на ее грудь, говорил и делал вещи, унижающие достоинство женщины!
- Да, да, все верно. Но я раскаиваюсь в этом.
- Правда? - удивился Грэй.
- Правда. Да, сэр. В противном случае, пусть я ослепну.
Бондюрант задумчиво постучал пистолетом по спинке стула.
- Если я вдруг услышу, что ты опять ее оскорбляешь, я рассержусь, Хови. И тогда для тебя лучше будет ослепнуть, чем снова увидеть меня.
- Я... Я понимаю.
- Так как насчет завтра?
- Я постараюсь найти то, что вам нужно.
- Я думаю, ты постараешься не ударить в грязь лицом.
С облегчением вздохнув, Хови улыбнулся:
- Потому что вы не хотите убивать меня, да?
- Нет. Потому что мне жал ко тратить такую качественную пулю на то, чтобы приготовить пюре из твоих мозгов.
Бондюрант резко вскочил, спрятал пистолет за пояс и скрылся в спальне. Не издав ни единого звука, Барри последовала за ним.
- Куда же вы? - позвал их Хови. - В котором часу завтра? Где?
Ответом ему была зловещая тишина. Когда же он наконец собрался с духом и вошел в спальню, она была пуста. Его гости словно испарились. И можно было подумать, что вся эта безобразная сцена разыгралась лишь в его воображении, если бы не огромное мокрое пятно на брюках Фриппа.
Глава 32
Мне за него стыдно.
- Не переживай. Когда ты сравнила его с опарышем, ты оскорбила всех честных опарышей нашей планеты.