Воды в самом деле не было. Но Долгор догадывалась: тут все по-другому. «Пушкарева нет… — подумала она. — Когда раньше Пушкарев заходил в юрту, Валя сразу начинала смеяться, радоваться. А вода будет, вода всюду есть… Приехал бы Пушкарев…»
Она любила смотреть, как работают на вышке, и догадывалась о том, что Валя недолюбливает Зыкова, и тоже стала относиться к нему настороженно.
Она, разумеется, не могла понять всех забот Басмановой.
Начали бурить новую скважину.
Поднимают и снова опускают всю систему штанг в скважину, опять поднимают. Зыков только пожимает плечами и скептически улыбается. Пустая затея! Конспектики, книжечки… За двадцать лет работы он узнал, почем фунт лиха. Он не уверен, что и на этот раз будет вода.
Место для новой скважины Басманова выбрала вот как. Еще раз внимательно изучила схематическую карту района, на которой были отмечены выходы пород на поверхность. Улан-сайр привлек ее внимание. Здесь попадался лиловый глинистый песок с галькой. В первой скважине такая порода не встречалась. Старый Лубсан подтвердил ее догадку:
— Родники были в Улан-сайре. Потом вода пропала, ушла в землю.
Водоносный юрский слой… Такой же лиловатый песок выходит на поверхность по ту сторону сайра — сухого русла. Значит, пласты падают в направлении стойбища. Ну, а если скважину заложить навстречу падающим пластам?..
Эта мысль поразила ее. Какое-то внутреннее чутье подсказывало, что ее догадка правильна. И в то же время… Посоветоваться бы с Сашей…
Она колебалась, она боялась брать на себя огромную ответственность. Подошел Зыков, заговорил грубо, раздраженно:
— Не надоели вам конспектики? Ищем вчерашний день… Нечего морочить людям головы!
Кровь ударила в лицо Вале, она медленно поднялась и сказала странно чужим голосом:
— У вас есть совесть или вы печетесь только о своем авторитете? От нас ждут воду. И запомните: хозяин здесь я! Сегодня же все оборудование перевезти на новое место. Начинаем бурение. Вы хорошо меня поняли?
Зыков пренебрежительно передернул плечами и сказал с усталой обидой:
— Делайте как знаете.
…Ночевали в своей палатке, которую поставили неподалеку от юрты табунщика Яримпиля. Пушкарев мгновенно заснул, а Цокто до рассвета лежал с широко раскрытыми глазами, и ему почему-то хотелось умереть.
Приказ японца он выполнил: незаметно бросил страшные ампулы в колодцы, в родниковую воду, образовавшую озерко. На дальних пастбищах объединения были табуны коней и стада крупного рогатого скота: коровы, сарлыки, хайныки. Красных верблюдов-гигантов артель разводила в степных просторах Гоби, где много колючек и солончаков.
Неужели ампулы погубят артельных коней и коров? Это будет тяжелый урон. Если бы члены артели могли знать, что принес им ученый муж Цокто, японский шпион, они, конечно же, растерзали бы его.
Пока Тумурбатор и Пушкарев спят, встать незаметно, оседлать коня — и бежать, бежать куда глаза глядят… Но тогда подозрение сразу же падет на него. Его, конечно же, изловят, как выследили и поймали разбойника Жадамбу. А так никто не сможет доказать, что падеж скота от чумы — дело рук Цокто. При чем здесь он? Он занимается геологией, и только геологией.
Пришло солнечное утро, и ночные кошмары постепенно рассеялись. Будь что будет… Только бы эти изверги не замышляли ничего дурного против Пушкарева… К незлобивому русскому геологу Цокто успел привязаться и с удовольствием помогал ему.
Котловина была огромная, изрезанная узкими ущельями. Кое-где вход в ущелье загораживали красные глыбы песчаника. Перед глазами вздымались крутые уступы дикого красновато-серого камня — будто навалены пестрые матрацы, повсюду обрывы в форме стен и башен.
Плавно, без взмаха крыльев кружатся высоко-высоко над причудливо выветрившимися скалами бородатые ягнятники, в зеленых долинках, где журчат ручьи, пасутся лошади.
Что-то завораживающее во всей картине, и странно думать, что эта котловина как бы принадлежит Бадзару, где пасутся только его табуны и куда никого не пускают его слуги. По всей видимости, сельскохозяйственное объединение еще не настолько окрепло, чтобы выгнать кулака с лучших пастбищ, а возможно, ученый сын Бадзара профессор Бадрах ограждает его от посягательств аратов. Чужая, сложная жизнь, в которой Пушкарев еще не успел разобраться. Он только может догадываться: здесь, как и повсюду, кипят человеческие страсти.
Он словно бы на другой планете, и все-таки обстоятельства складываются так, что он становится как бы частью этой чужой жизни, занял в ней какое-то место, еще не совсем понятное ему самому.
Он думал о том, как далеко заехал от дома, и даже Валя далеко-далеко за горными хребтами, а она уже стала тем «домом», к которому теперь всегда тянет Александра, хотя между ними еще не было сказано ни слова о любви.