Читаем Экспедиция в Лес полностью

— Так, значит не ты мне его заказывал, — Фёдор в очередной раз провернул на пальце кольцо — сигнальный амулет, выданный Грегсоном. Перед применением артефакт должен был ещё настроиться на своего носителя.

— А ты всё-таки вывесил запрос? И как?

— Как ты и говорил. Получил массу заказов на не пойми что. Хоть бы кто серьёзное что-то попросил!

— Сувениры?

— В основном их. Кстати, кошек завезти не проблема. И прижиться они должны здесь неплохо. Но всё остальное …

И Фёдор принялся перечислять наиболее запомнившиеся ему заказы, в притворном восторге и ужасе закатывая глаза. Макс откровенно забавлялся, слушая, что из материальной земной культуры заинтересовало эльфийскую молодёжь. Ну а кому ещё могли понадобиться настоящий бумеранг, механические часы со светящимися стрелками (это при том, что продолжительность суток на Земле и Форрестере не совпадает), роликовые коньки, револьвер с крутящимся барабаном, как в фильмах про ковбоев, бубль гумм, кубинские сигары и много ещё всякого разного. Или может, кого из старших ностальгия загрызла?

Постепенно они вышли из обжитой части леса. Окружающая природа ничуть не изменилась, разве что идти стало намного сложней: исчезли выращенные эльфами удобные пешеходные дорожки. Максим только тяжело вздыхал — тащиться им предстояло ещё часа три.

— Ну ладно, я понимаю, что с наземным транспортом тут туго, хотя какую-нибудь шагающую машину и можно было изобрести, но почему бы не приручить какое-нибудь ездовое животное. Куча времени тратится бездарно на перемещение из пункта А в пункт Б.

— Ты забываешь, что бегаем мы намного быстрее, чем люди. У меня бы ушло на дорогу к ресторану около получаса. Заодно и разминка. Но ты прав, транспорта нам действительно не хватает. Будь у нас что-то подобное, Маришке не понадобилась бы целая неделя на поход за щитоносками. А приручать «лошадок» мы пробуем. Вот, в частности, дядя Кержик держит ферму по разведению ездовых ящеров.

— Так почему мы сейчас идём, а не едем?

— Да дикие они пока ещё слишком. Надо быть психом ненормальным, чтобы взгромоздиться на спину этой твари. Кстати, можем зайти, глянуть на них.

— Это недалеко?

— От ресторана? Совсем близко. Можно даже сказать прямо под ним. Ресторан и ферма — семейное предприятие.

К тому моменту, как они добрались, Максим успел здорово проголодаться и с понятным нетерпением оглядывал маленькую кабинку, в которую они с Фёдором зашли. Ничего нового стандартный интерьер живого эльфийского дома. Разве что комнатка, из которой он состоял, вмещала только стол и пару диванчиков вдоль стен. Да и не комнатка — беседка, стены кончались примерно на половине высоты, а дальше остроконечную крышу поддерживали тонкие и словно бы резные колонны. Приветственно загорелся экран эйкома, высветились строчки не слишком обширного меню.

— Так, напитки и закуски местные, это я вижу, а вот из чего сделаны «борщ», «пастуший пирог», «голубцы» и «суп с клёцками»?

— А вот ради этого я тебя и позвал, — Фёдор озорно, по-мальчишески ему подмигнул. — Секрет фирмы узнаешь после.

Они сделали заказ: эльф выбрал какое-то конде из персиков, Макс решил начать с чего-то знакомого, с борща. Буквально через пару минут заказ принесла премиленькая и совсем ещё юная элифиечка, которая чуть застенчиво улыбаясь, попросила после обеда подняться в кабинет хозяйки ресторана для серьёзного делового разговора. Максим смотрел на то, что им принесли, и ничего не понимал. Заказанные салаты и напитки девушка выставила на стол перед ними, а то, что по идее должно было быть основным блюдом, на деле представлявшее собой пару сплюснутых сфероидов коричневого цвета и абсолютно неотличимых друг от друга, отправилось в жарочный шкаф, на подогрев.

— А у нас в хороших ресторанах горячие блюда приносят именно горячими, — немного разочарованно протянул он, когда эльфийка скрылась из виду, решив, что обедать придётся какими-то местными полуфабрикатами. Но, тем не менее, на салат набросился с завидным аппетитом.

— А у нас это в принципе невозможно, — ответил Фёдор, доставая разогретое. Он потянул за незамеченные ранее Максимом хвостики и сфероиды распались на две части. — Потому как в этом ресторане основную пищу не готовят, а выращивают.

— Мечта идиота, — Максим зачерпнул первую ложку густого варева. — Чтобы булки на деревьях росли, а заодно суп и компот.

Кстати, приглядевшись к хлебу, увидел черешок, такой же как на тарелке. Борщ оказался горячим и вкусным. Даже, кажется со сметаной. Почти такой, как готовила когда-то в детстве бабушка.

— И зачем, спрашивается тогда все эти сложности с кухней? Чего проще, чтобы у каждого в доме такое вырастало?

— Ну, ты загнул! Думаешь так просто было этого добиться? У хозяйки этого заведения ушло много лет, прежде чем у неё начало что-то получаться. Да и то, может она это только на своём собственном дереве сделать.

— Почему? Лес же един на всём протяжении, — Максим даже есть перестал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Форрестер

Похожие книги

Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика