Томас Майкл Диш

Все книги автора Томас Майкл Диш (70) книг

334.
334.

Томас Диш. 334.Содержание:Томас Диш. 334 (роман, перевод А. Гузмана)Томас Диш. Азиатский берег (повесть, перевод О. Орловой)Двойной отсчёт (рассказы) Томас Диш. Двойной отсчёт (рассказ, перевод М. Пчелинцева, С. Логинова)Томас Диш. Демиурги (рассказ)Томас Диш. Возвращение Медуз (рассказ)Томас Диш. Утопия? Не может быть! (рассказ)Томас Диш. Ассасин и сын (рассказ) Томас Диш. Нисхождение (рассказ, перевод О. Орловой)Томас Диш. Сейчас — это навсегда (рассказ, перевод А. Елькова, Ю. Копцова)Томас Диш. Сто две водородные бомбы (рассказ, перевод М. Пчелинцева, С. Логинова)Томас Диш. Богиня мне мила другая (рассказ, перевод В. Баканова)Томас Диш. Туристы (рассказ)Томас Диш. Томас Неверующий (рассказ)Томас Диш. Всепоглощающая любовь (рассказ)Томас Диш. Беличья клетка (рассказ, перевод В. Реликтова) Томас Диш. Касабланка (рассказ, перевод М. Пчелинцева, С. Логинова)Томас Диш. Лунная пыль, запах сена и диалектический материализм (рассказ, перевод И. Петрушкина)Томас Диш. Рабы (перевод М. Пчелинцева, С. Логинова)Томас Диш. Благосостояние Эдвина Лолларда (рассказ, перевод И. Гуровой) Томас Диш. Твоё число (рассказ, перевод Ж. Сигошиной)Томас Диш. Квинтет (рассказ, перевод А. Гузмана) Томас Диш. Его племя (рассказ, перевод И. Москвиной-Тархановой)Томас Диш. Перья из крыльев ангелов (рассказ, перевод П. Зотова)Томас Диш. Удивительный мир тракторов Гризвальда (рассказ, перевод А. Гузмана)Томас Диш. Птицы (рассказ, перевод А. Корженевского)Томас Диш. Незамужняя девушка и Смерть (рассказ, перевод А. Корженевского)Томас Диш. Филин и киска (рассказ, перевод М. Левина)Томас Диш. Яйцо и микросхемы (микрорассказ)Томас Диш. Насекомые (рассказ, перевод О. Орловой)Томас Диш. Состязание (микрорассказ, перевод А. Гузмана)Томас Диш. Пустая комната (микрорассказ, перевод А. Гузмана)Томас Диш. Погружение «ВЕСТ-ЭНДА» (микрорассказ, перевод А. Гузмана)Александр Гузман. Давление времени (статья)Об Авторе

Томас Майкл Диш

Фантастика
Геноцид
Геноцид

"Геноцид", безусловно, хорош. Есть в нем изысканность жесткого интеллигентского пессимизма. В отличие от бесчисленных романов, в которых человечество походя разбирается с нахальными пришельцами, без стука вламывающимися в наше жизненное пространство, "Геноцид" рисует картину прямо противоположную: нахалы, вломившиеся в наше жизненное пространство (и дошедшие в своей наглости до того, что даже не сочли нужным предстать перед читателями), походя разбираются с человечеством. Автору приходится собрать весь свой гуманизм, чтобы уберечь от немедленной гибели небольшое стадо homo sapiens, которые и становятся действующими лицами романа. Описанная в романе ситуация явно перекликается с "На берегу" Невила Шюта. Отличие в том, что Диш позволяет своим героям упрямо не верить в скорую гибель. Эта же иллюзия на протяжении всей книги довлеет и над читателем (несмотря на то, что размеры стада homo sapiens неотвратимо уменьшаются). Для рецензента, который не имел возможности прочесть оригинал, так и осталось загадкой: была ли эта иллюзия сознательно встроена в роман автором или же появилась в результате мягкосердечия переводчиков? Исходя из общего настроя "Геноцида" можно предположить, что Диш старался соорудить как можно более "темный" роман. Он мог позволить себе развесить во мраке китайские фонарики, но предпринял все, чтобы герои видели их только издалека. И мне кажется (а я основываюсь на опубликованном переводе), именно это он и сделал. Фонарики в переводе остались. Пропала невозможность покинуть тьму. Пропала именно потому, что автор добивался этой невозможности только и исключительно стилистикой текста, которую переводчики не сумели сохранить.Сергей Бережной (адрес: mailto:[email protected] ) http://lit999.narod.ru/recenz/fn/77715049.html

Томас Майкл Диш

Постапокалипсис
Отважный маленький тостер (ЛП)
Отважный маленький тостер (ЛП)

Сказка известного американского фантаста повествует о приключениях бытовых приборов: пылесоса, радио, настольной лампы, пледа с электроподогревом и тостера, пустившихся в длинный путь за своим хозяином, который оставил их в загородном летнем доме. Позже по этому сюжету в кинокомпании Уолта Диснея будет создан полнометражный мультфильм режиссера Джерри Риса. В отличие от второй повести цикла («Отважный маленький тостер отправляется на Марс»), первой с переводами на русский повезло куда как меньше. Возможно, потому что собственно к фантастике она имеет мало отношения. Это действительно сказка, как и положено добрая: о преданности, дружбе, вере в свои силы и конечном торжестве справедливости.

Томас Майкл Диш

Фантастика / Сказочная фантастика / Прочая детская литература / Сказки / Книги Для Детей