Дж. Г.:
Да, на бедрах и на заду, так что эти части заметно выпирали. К тому же они [брюки] были сшиты из газара, белого газара. Это смотрелось красиво. Был еще жакет из сетчатой ткани, которую используют для изготовления шляп. Не знаю, как вы это называете, что-то вроде кисеи, которую я накинула на манекенщицу, и когда она ее сбросила, оказалось, что ее грудь ничем не прикрыта. В коллекцию Corporate Coding также входили вещи с принтами. Основная тема принтов – домашнее хозяйство. Я снова затронула все тот же вопрос: «Что случилось с властью, которой обладает женщина?» Я обратилась за помощью к Тиму Хэду, художнику, занимавшемуся созданием логотипов. На одном принте, он назывался Home Security («Домашние охранные системы»), был изображен сине-желтый сигнальный звонок, как бы предупреждая: «Будь начеку, держи дом под охраной!» А в принте Test Tube One («Пробирка номер один») содержалась двусмысленная аллюзия; контрацепции (в изображении угадывались очертания презерватива) и искусственного оплодотворения (намек на так называемых «детей из пробирки»). Еще один принт назывался Deep Freeze («Глубокая заморозка»), намекая на то, что современный человек – раб холодильника. И еще был принт TV Dinner («Ужин на телевизоре»). В то время общество бросилось в объятия модернизации, приветствуя любые новые технологии. Люди и слышать ничего не хотели об органическом земледелии и «медленном питании» (slow-food). Эта коллекция предназначалась для сезона весна – лето 1988. Через неделю после ее презентации на Сити обрушился финансовый крах.Ф. Г.:
Насколько я понимаю, вы занимали место на окраине модного бизнеса?Дж. Г.:
Да, существовал только мейнстрим и окраины. И я находилась на окраине, постоянно. В Японии я была чуть более значимой величиной, потому что японцев больше привлекает нечто концептуальное. Моими покупателями в основном были японцы. Но кое-что продавалось в Harrods and Whistles. Я занималась разработками в Англии, а основное производство находилось в Уэльсе – в то время в этом не было ничего необычного.Позже – хотя на самом деле практически постоянно – я много экспериментировала с тканями, металлом, материалами геологического происхождения. Это выразилось в коллекции Earthly Mater («Земная материя»). Я вернулась к теме материнства и исследованию женских форм. Лейтмотивом стал образ амазонки, облаченной в одежды, напоминающие кокон и не скрывающие груди.
Показа не было. К тому времени я растеряла своих японских клиентов. Финансовый кризис докатился и до Японии, это было начало рецессии – неподходящее время для модного шоу. Приходилось экономить. Я демонстрировала вещи у себя в шоуруме. В этот период я также занялась разработкой спортивной одежды – фактурных моделей из Gore-Tex’а и курток с наполнителем из гусиного пуха. Я хотела найти идеальное сочетание практичности и концептуальности. Мне хотелось, чтобы вещи были легкими и хорошо справлялись со своими функциями. Я всегда придавала большое значение носибельности. В 1991 году я выпустила свою последнюю коллекцию.
В 1989 году я вышла замуж за [модельера] Себастьяна Конрана. Своих японских покупателей у меня больше не было. Я стала больше времени посвящать консультационным услугам, хотя все еще продолжала моделировать и шить одежду у себя в студии. В 1998 году я организовала выставку в галерее Джозеф. Она была посвящена женщинам всех размеров и называлась Dolly’s Date. Я работала с антикварным текстилем и старинными платьями. Затем, в 1999 году, состоялась еще одна выставка, в галерее Хейворд, там были представлены вещи из коллекции Bump and Lump. Любопытно, что экспозиция включала и работы Рей Кавакубо, в основном из ее коллекции Dress Becomes Body, в которой она исследовала те же темы, что и я, и в последний момент мне позвонили из галереи, чтобы спросить, не буду ли я протестовать, если они переместят мои работы в другой зал, потому что Кавакубо отказывается вывешивать свои вещи не только рядом с моими, но даже в одном с ними помещении.
Ф. Г.:
Несколько сомнительная ситуация. Это говорит о том, что она, по-видимому, испытывала какое-то беспокойство.Дж. Г.:
Согласна. Тогда волновавшие меня темы, очевидно, были частью переживаний коллективного сознания. В 1980‐е годы женщины либо прятали себя под семью покрывалами, либо подгоняли свое тело под маскулинный силуэт. И то и другое делалось в попытке замаскировать женственность, потому что когда ты превращаешься в рабочую единицу, тебе не подобает выглядеть женственно.Библиография
КНИГИ И СТАТЬИ
Adlam 1997 – Adlam C., ed. Face to Face: Bakhtin in Russia and the West. Sheffield: Sheffield Academic Press, 1997.
Alford 1993 – Alford L. Fashion: Holed Out // Observer. 1993. September 26.
Allen 1991 – Allen R. C. Horrible Prettiness: Burlesque and American Culture. Chapel Hill, NC: University of North Carolina Press, 1991.
Allen 1983 – Allen V. M. The Femme Fatale: Erotic Icon. Troy, NY: Whitston, 1983.
Als 1996 – Als H. Bump and Mind // Artforum. 1996. 35. December. Pp. 21–22.