Читаем Экспериментатор (СИ) полностью

- Поспешим, может хоть с этими будет веселее, - усмехнулся Наруто, когда до его слуха донесся испуганный всхлип откуда-то со стороны. Узумаки резко развернулся.


- На-кун? Ты куда? - спросила Ино.


- Идите вперед, я догоню, - крикнул блондин, двигаясь в направлении звука. Через минуту он выпрыгнул на поляну, на которой хозяйничал огромный медведь. Он уже разорвал двоих шиноби и сейчас приближался к третьему. Наруто заметил, что это та самая красноволосая девочка, и в нем, непонятно почему, закипела ярость. В следующий момент он вызвал двух клонов, превратил их в катаны и выставил руки вперед.


- Баншу Теннин!


Тушу зверя притянуло прямиком на острые лезвия клинков. Наруто, буквально, порубил медведя на куски. После этого, он повернулся к все еще плачущей девочке. Паренек не мог понять, что в ней такого. Он ее совсем не знает, но чувствует, что они должны быть рядом, и он должен заботиться о ней. Это была не любовь, как с Хинатой и Ино. Это было нечто другое... Наруто развеял оружие и подошел к девочке.


- Успокойся, все в порядке, - ободряюще улыбнулся он. - Я здесь и никто тебя не тронет.


- Спа... спасибо, - всхлипнула девчушка и обратила взгляд своих ярко-алых глаз на блондина.


- Меня зовут Наруто, представился парень. - А тебя?


- Карин. Карин Узумаки.


Глава 18. Сестренка Карин

- Узумаки? - эхом отозвался Наруто. - Правда?


- Да, - кивнула девочка. - Я не знала своих родителей, но мне сказали, что они были Узумаки.


- То есть ты тоже, - парень, наконец, понял, почему его так тянуло к Карин. Это была родственная связь. Он, наконец, нашел еще одного представителя своего клана.


- Что значит "тоже"? - не поняла девочка.


- Моя фамилия - Узумаки, - пояснил Наруто. - Мы с тобой из одного клана, сестренка Карин.


В глазах у Карин появились слезы. Похоже, что никто в жизни не называл ее подобным образом. Она неожиданно подбежала к нему и крепко сжала в объятиях. Наруто тоже прижал ее к себе. Так они и стояли, пока на поляне не появились гости. Трое шиноби с протекторами Тумана. На вид каждому из них можно было дать лет по восемнадцать.


- Так, так. Очередная мелочь, - усмехнулся главарь туманников. - Ладно, детишки. Гоните сюда свой свиток, и мы вас не тронем. Может быть.


- Какой свиток вам нужен-то? - спросил Наруто, отрываясь от Карин.


- Давайте все, что есть, - загоготал другой. Но смех продлился недолго. У блондина руки чесались подраться.


- А вот отними! - предложил он, призывая клона и превращая его в копию меча Забузы. Шиноби Киригакуре резко оборвали смех, когда Наруто с легкостью взмахнул этой махиной у себя над головой.


- Сам напросился. Вперед! Проучите этого сосунка, - крикнул главарь. Двое туманников тут же достали свои клинки и бросились на Наруто. К их большой досаде, Обезглавливатель, пусть и неполноценный, был гораздо длиннее катан, которыми они пользовались. Блондин пока только развлекался. С легкостью орудуя здоровым мечом, он без труда парировал каждый удар. Туманники разозлились и их клинки покрылись синеватой чакрой воды.


- О, а вот теперь повеселимся, - усмехнулся Наруто. Меч в его руке побелел от чакры. - Вода против ветра.


Все попытки зацепить верткого блондина оказывались тщетны. Оба шиноби разъярились и махали клинками направо и налево, кося местную растительность и заливая землю водой. Наруто громко хохотал, что вызывало у его противников приступы бешенства. Наконец, ему надоело играть.


- Скучно с вами, - констатировал Узумаки, одним взмахом выбив оружие из рук соперников. Туманники отпрыгнули, и в этот момент до Наруто донесся визг Карин.


- Ладно, парень, хватит игр, - рассмеялся главарь команды Тумана. Он держал в захвате девочку, а к ее горлу была приставлена катана. - Брось меч и гони сюда свиток или твоей подружке не поздоровится.


Волна ярости вновь захлестнула блондина. Меч с хлопком исчез, а глаза Наруто покраснели.


- Баншу Теннин!


Катана резко вырвалась из рук главаря. Наруто перехватил ее в полете и просто сломал на две части. Не успели шиноби опомниться, как блондин с дикой скоростью сложил печати.


- Мокутон! Оковы леса! Раз!


Позади каждого из противников выросло дерево.


- Два!


Лианы мгновенно опутали всех троих, накрепко привязав к стволам.


- Три!


Все трое на мгновение дернулись и затихли. Чакры в них остался самый минимум, только для поддержания жизни. Наруто достал из подсумка небольшой кристалл, напоминающий по свойствам камень-тюрьму для биджу. По мановению руки, вся собранная чакра отправилась туда. Карин с широко открытыми глазами смотрела на манипуляции, проводимые белобрысым шиноби. Тот уже успел достать из подсумка главаря свиток с эмблемой земли.


- Ладно, сестренка Карин, - улыбнулся девочке Наруто. - Идем. А то И-чан и Хи-чан меня, наверное, потеряли.



***



Перейти на страницу:

Похожие книги

Метафизика
Метафизика

Аристотель (384–322 до н. э.) – один из величайших мыслителей Античности, ученик Платона и воспитатель Александра Македонского, основатель школы перипатетиков, основоположник формальной логики, ученый-естествоиспытатель, оказавший значительное влияние на развитие западноевропейской философии и науки.Представленная в этой книге «Метафизика» – одно из главных произведений Аристотеля. В нем великий философ впервые ввел термин «теология» – «первая философия», которая изучает «начала и причины всего сущего», подверг критике учение Платона об идеях и создал теорию общих понятий. «Метафизика» Аристотеля входит в золотой фонд мировой философской мысли, и по ней в течение многих веков учились мудрости целые поколения европейцев.

Аристотель , Аристотель , Вильгельм Вундт , Лалла Жемчужная

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Античная литература / Современная проза / Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература
История мировой культуры
История мировой культуры

Михаил Леонович Гаспаров (1935–2005) – выдающийся отечественный литературовед и филолог-классик, переводчик, стиховед. Академик, доктор филологических наук.В настоящее издание вошло единственное ненаучное произведение Гаспарова – «Записи и выписки», которое представляет собой соединенные вместе воспоминания, портреты современников, стиховедческие штудии. Кроме того, Гаспаров представлен в книге и как переводчик. «Жизнь двенадцати цезарей» Гая Светония Транквилла и «Рассказы Геродота о греко-персидских войнах и еще о многом другом» читаются, благодаря таланту Гаспарова, как захватывающие и увлекательные для современного читателя произведения.В формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Анатолий Алексеевич Горелов , Михаил Леонович Гаспаров , Татьяна Михайловна Колядич , Федор Сергеевич Капица

История / Литературоведение / Прочее / Изобразительное искусство, фотография / Словари и Энциклопедии