Он помог взвалить тело на плечи Саида и, тщательно прячась за кустами, следя за тем, чтобы его вообще не было видно с противоположного склона, первым пошел к небольшой узкой пещере, вокруг которой валялись булыжники, поросшие мхом. Растерявшийся пулеметчик, видя, что цели исчезли, принялся очередями прочесывать весь склон.
Вход в пещеру оказался невысокий, но он давал возможность пролезть внутрь двум людям. Шест посветил фонариком. Луч света выхватил спутанную паутину на пыльном каменном своде и какие-то остатки костей в углу. Чем-то сильно воняло. Шест поморщился, но выбора у него не было.
– Сойдет, – кивнул он и убрал фонарь, – давай у самой стены положим.
Встав на четвереньки, разведчики с трудом затащили тело пилота в пещеру. В узкой каменной горловине сразу же стало очень тесно. Шест расцарапал себе лицо о рукоятку ножа Саида. Матерясь и чувствуя, как кровь стекает с поврежденной губы, Шест рывками помогал толкать тело к стене, ничего не видя и слыша только тяжелое дыхание своего напарника.
– Норма! – наконец прохрипел в темноте Саид. – Уложили… вылезай первый, здесь вдвоем не развернемся.
Шест выполз из пещеры и огляделся по сторонам. За плотной зеленой стеной низкорастущих деревьев никого не было видно, но он знал, что погоня близка.
– Ходу, Саид! – пробормотал Шест, озираясь и запоминая ориентиры. – Потом вернемся сюда, заберем парня.
– Сейчас, – кивнул его напарник и сбросил с плеч рюкзак. Шест понял, что он собирается делать. Разведчик поднялся немного повыше и залег, прикрывая Саида. Саид быстро установил растяжки у входа в пещеру и аккуратно завалил вход камнями и сухими ветками. Потом вытащил маленький баллончик и побрызгал вокруг. От камней сразу же пошел резкий неприятный запах.
– Все? – хриплым шепотом поинтересовался Шест, нетерпеливо посматривая по сторонам. Совсем недалеко раздались возбужденные гортанные голоса, говорившие на арабском. Саид забросил рюкзак за плечи и быстро поднялся к Шесту.
– Давай пойдем вверх по этому каменному языку, – кивнул Шест. – Вряд ли эти олухи умеют читать следы, но все же оставлять я их не хочу.
Разведчики бесшумно и ловко стали карабкаться вверх по склону, ежесекундно озираясь по сторонам. Ловко ныряя среди валунов и скальных обломков, они уже поднялись почти что на самую вершину, когда путь им преградила невысокая, покрытая трещинами и мхом скала, нависшая над каменным потоком. Шест остановился и обернулся. Найти летчика будет очень легко, подумал он. Прямо вниз от этой заметной скалы. Она тут одна. Над его головой послышался металлический лязг. Шест схватился за автомат и поднял голову. Он хорошо рассмотрел на фоне голубого неба выдвинувшийся из-за вершины длинный ствол ручного пулемета.
– Салам Алейкум! – сказал кто-то невидимый за каменным уступом и сразу же несколько человек дружно, издевательски засмеялись.
Абу-Салим не успел заметить атаки турецкого истребителя, хоть и не опускал бинокля. Все произошло в считаные мгновения. В голубом небе мелькнула вспышка, и только через несколько секунд до него донесся негромкий хлопок взрыва. Генерал сглотнул слюну и вздохнул, испытывая смешанное чувство радости и опасения. Теперь для него обратного пути не было. Сбитый самолет сразу же накренился и пошел вниз по снижающейся прямой, которая все больше становилась похожа на отвесное падение. В небе распустились два белых парашюта. Генерал тяжело опустился на табуретку. Ему не надо было командовать и подгонять своих людей. Каждый из них знал, что ему надо было делать.
Абу-Салим обернулся. Как всегда, его адъютант вовремя угадал желание своего босса. Он уже торопился к нему с горячим кофейником, завернутым в полотенце, и маленьким раскладным столиком. Генерал посмотрел, как парень налил кофе ему в чашку. Как только он взялся за тонкую фарфоровую ручку, табуретка, на которой он сидел, слегка пошатнулась. В траву выплеснулось немного кофе. Адъютант, испуганно озираясь, поднял голову. Тяжелое эхо взрыва накрыло вершину холма. С окружающих поляну деревьев сорвались птицы и испуганно заметались между ветками, оглушительно чирикая.
Абу-Салим коснулся руки замершего адъютанта и тихо сказал:
– Долей кофе.
Парень осторожно долил. Генерал заметил, что белый кофейник слегка подрагивает в его руках. Абу-Салим задумчиво отпил и поднял голову. Парашюты стали видны немного ближе. В поясном чехле негромко завибрировал сотовый телефон. Араб понял, кто ему звонит. Он, не торопясь, вытащил телефон, нажал на кнопку и прижал его к уху.
– Слушаю, – устало сказал он.
– Теперь дело за вами! – произнес в трубке торжествующий голос. Его собеседник не стал тратить свое драгоценное время на приветствие и прочую чепуху. – Мы свое сделали. Надеюсь, что и у вас не будет проблем.
– Я тоже на это надеюсь. Я вижу парашюты, – задумчиво ответил Абу-Салим.
– Тогда удачи вам! – уверенно произнес собеседник и отключил связь.
Генерал повертел телефон в руках, словно впервые видел его, и сплюнул в траву черную от кофе слюну. Он не любил, когда ему желали удачи.
Анна Михайловна Бобылева , Кэтрин Ласки , Лорен Оливер , Мэлэши Уайтэйкер , Поль-Лу Сулитцер , Поль-Лу Сулицер
Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Приключения в современном мире / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Современная проза