Читаем Экстренный контакт полностью

— Именно так, мэм! — Горби откусывает еще кусочек и опускает взгляд на свою рубашку. Он видит, что все чисто, и, прожевав, продолжает: — Мы с Бекки вместе уже восемь прекрасных лет. Прошли вместе миллион миль... Боже, разве это не здорово? Нам нужно придумать, чем бы это отпраздновать! А как насчет вас двоих? Как долго вы вместе?

— Не миллион миль, правда, Том? — говорит Кэтрин, хлопая ресницами.

— Нет, — подыгрываю я, смотря на Горби, а не на Кэтрин. — Моя девочка — не Ребекка.

— Пожалуйста, скажите, что меня только что не сравнили с машиной, — говорит Кэтрин.

— Нет! — восклицает Горби, оскорбленный таким предположением. — Ребекка — большая машина!

Я оборачиваюсь к Кэтрин.

— Она большая машина. Ты была просто большой...

Я замолкаю и усмехаюсь, когда она прищуривает глаза.

— Так что случилось? — спрашивает Горби. — Почему вы двое не прошли дистанцию?

Он выглядит почти грустным из-за нашего неудавшегося романа, хотя этот эффект немного смягчается, когда он откусывает огромный кусок бургера.

— Потому что, должен сказать, — продолжает он, когда никто из нас не отвечает. — Вы двое вместе. У вас настоящая... как бы это сказать?

— Враждебность? Неприязнь? Взаимная ненависть? — спрашивает Кэтрин.

— Энергия! — провозглашает Горби. — Именно это слово я искал. Или синергия? Вы двое как будто потрескиваете. Понимаете?

Я понимаю. Слишком хорошо понимаю.

— Потрескивание — это не всегда хорошо, — тихо говорю я.

— В этом мы согласны, — говорит Кэтрин. — Если его не контролировать, энергия иногда может... — Она делает руками движение, напоминающее взрыв.

Горби убирает руку с руля, выковыривает что-то из зуба и хмурится.

— Значит, вы больше не пара. Но на Рождество едете вместе? В этом столько же смысла, сколько в банке с крошечным маринованным луком.

Кэтрин наклоняется вперед, чтобы посмотреть на Горби.

— Маринованный лук? Ты не фанат? Они великолепны в «Гибсоне».

— Неестественно. — Он качает головой. — Что с ними случилось, что они стали такими маленькими? Они просто неправильные. Но вы двое. Вы двое кажетесь правильными, как...

Кэтрин вмешивается.

— Том нашел кое-кого, кто подходит ему гораздо больше, чем я.

— Ну и дела. — Горби разочаровано постукивает кулаком по рулю. — Мне это кажется неправильным.

Мне тоже, Горби. Мне тоже.

Эта мысль вызывает немедленную волну вины, когда я думаю о Лоло, которая была очень приятной спутницей в течение последнего года и терпеливо ждала, пока я разберусь с беспорядком, который представляет собой Кэтрин.

Мне просто необходимо вернуться к ней. Увидеть ее лицо, чтобы забыть о Кэтрин.

Возможно.

— Итак. Вы не вместе. Что же такого в Чикаго, что вы так торопитесь успеть к Рождеству? — задумчиво спрашивает Горби, сминая обертку от бургера в шарик и протягивая ее мне. Я принимаю её и отдаю Кэтрин.

— Лоло, — говорит Кэтрин, наклоняясь вперед, чтобы положить обертку в маленький мусорный пакет, который Горби прикрепил к бардачку со стороны пассажира.

— Это грузовик? — спрашивает Горби.

Кэтрин разражается смехом, и даже я не могу скрыть улыбку.

— Горби, ты просто чудо — говорит Кэтрин. — Нет, Лоло — невеста Тома. Почти невеста.

— Томас! — Горби откидывается назад, чтобы окинуть меня оценивающим взглядом. — Ты женишься?

— Таков план. — Мой голос звучит отстраненно, даже для моих ушей.

— О чем мы говорим, о предложении в рождественское утро? — спрашивает Горби.

— В канун Рождества. В полночь.

От шока я поворачиваю голову в сторону Кэтрин.

— Ты знаешь о...

— Традиции Уолшей в канун Рождества? Конечно, знаю.

— Откуда?

Кэтрин пожимает плечами.

— Я помогала твоей маме оцифровать все ее фотографии в прошлом году. Они были сделаны миллиардом поколений назад. Это было трудно не заметить.

— Так, погоди. — Горби подносит кулак ко рту и пытается сдержать отрыжку. Ему это не удается. — Почему ты так удивлен, что она знает, Том? Вы же были женаты, верно? Разве она не узнала обо всей этой истории в канун Рождества?

— Спасибо, Горби, — говорит Кэтрин, наклоняясь вперед, чтобы выглянуть из-за меня и одарить его лучезарной улыбкой. — Спасибо, что спросил. Том? Что ты на это скажешь?

Черт. Этот разговор давно назрел, и все же сейчас я предпочел бы быть где-нибудь в другом месте.

— Не молчи, Том. Это очень важно, — говорит Горби, делая большой глоток содовой. — У нас здесь намечается прогресс.

— Прогресс? — Прогресс в чем, в самой странной в мире терапии для пар?

— Да, не молчи, Том! — Кэтрин ободряюще похлопывает меня по плечу и ухмыляется.

— Ладно, хорошо. Ты действительно хочешь это сделать? — спрашиваю я, с вызовом поднимая бровь.

Ее ухмылка слегка сползает, потому что Кэтрин так же, как и я, понимает, что мы вступаем на неизведанную территорию. Но она тоже должна понимать, что это нужно сделать.

— Мы с Ребеккой — отличные слушатели, — уверяет Горби. — Мы постоянно смотрим доктора Фила, и его правило номер пять — быть активным слушателем. Или правило номер шесть?

Перейти на страницу:

Похожие книги