Когда темный вошел в кабинет, Фолио непроизвольно поморщился от давления чужой силы и уловил точно такую же гримасу на лице Фадиуса. Стало вдруг неприятно и как-то стыдно. Остановившись у стола, маг кивнул всем сразу, не произнеся ни слова. Фолио на всякий случай счел это дурным знаком (что-то такое мелькало в памяти из обычаев лесовиков), пытаясь прощупать мага подробнее. И поразился абсолютной безмятежности и пустоте серых глаз. Только при взгляде на супругу, что, кажется, забыла дышать, да тело Шергана, что так и валялось на полу, мелькнуло там что-то живое. Маг вообще был какой-то... бесцветный. Серые, спутанные волосы, пустые серые глаза, бледное лицо, белая некогда, а теперь серая от пыли рубашка -- призрак, тень.
- Сэр Даркин Кат, барон тай-Ривертэйн, - король поднялся, - В связи с открывшимися фактами (взгляд непроизвольно метнулся к телу у стола) обвинение в заговоре против короны с вас снято. Хотя недавний прорыв варваров и разграбление замка Лионтера вызывает недоумение.
- Мои войска были заняты дарсийцами, - голос тоже оказался тихим и бесцветным, - вероломное нападение тай-Лионтера и его приспешников не позволили мне как должно среагировать на выступление варваров. Сейчас ситуация под контролем, подобного больше не повторится.
"И ведь не соврал же!" - хмыкнул про себя шут, - "весьма изящно ткнул господ интриганов в их же дерьмо. Варвары-то явно действовали по его указке, но попробуй теперь это докажи. Лионтер предал союзника и поплатился за это. Все". Вдруг в эмоциях короля мелькнуло нечто такое, что заставило расслабившегося было Фолио снова насторожиться.
- Понимаю, - монарх кивнул и неторопливо продолжил, - В таком случае, все обвинения с вас сняты. Кстати, у меня освободилась должность королевского прокурора.
Моррингейн-младший что-то пискнул, но никто не обратил на это внимания. Взгляды были обращены к Карлу и Даркину. Беспокойство Фолио росло с каждым словом монарха. Телохранитель никак не мог понять, что Карл задумал, а потому и просчитать последствия.
- Скажите, мэтр, какое наказание положено за вооруженное восстание, неповиновение приказам сеньора, нападение на представителей закона и угрозу жизни короля?
- Смерть, если король не пожелает проявить милосердие, - темный пожал плечами.
- Вижу, законы вы знаете, ваша преданность короне тоже не вызывает сомнений. Приведите приговор в исполнение и должность, а также освободившиеся земли Лионтера и прилагающийся к ним титул ваши.
В серых глазах, обращенных на супругу, мелькнуло удивление. Фолио показалось, что удивление было скорее одобрительное. Впрочем, шут мог и ошибиться, потому как пытался снова поднять энергию щитов, судорожно пытаясь прикинуть вариант действий, если это не поможет. Удар леди блокировать еще можно, а вот если Даркин...
Леди извлекла легкий, чуть изогнутый клинок и, опустившись на колено, протянула его Даркину. Шут затаил дыхание -- такого он не ожидал. Эти двое действительно безумны. О сегодняшнем вечере он обязательно расскажет старому бродяге Кайну, ели выживет, конечно.
- Сделайте это, мой тан, - Тиана движением головы откинула волосы в сторону, обнажая шею, - Вы ведь все равно должны...
- Указываешь мне, что делать, младшая? - От безмятежности мага не осталось и следа. Лицо стало жестким, а тон заставил рыжую вздрогнуть.
- Леди, вы действительно готовы... - сэр Дитрих прервал затянувшуюся паузу.
- Ради детей, - выдохнула рыжая, резким движением вгоняя клинок себе в грудь.
Казначей вскрикнул, тай-Гивер рванулся вперед...
- Я же сказал "нет", - покачал головой маг.
Лишенная клинка рукоять выпала из ослабевших пальцев. На белом костюме осталась только легкая вмятина.
- Моим детям нужна мать, а не золотая посуда, - Даркин обернулся к королю, чуть пожав плечами: - простите, ваше величество.
- Вы можете идти, барон, - голос короля звучал неестественно ровно.
После того, как супруги вышли, в кабинете повисло тягостное, неловкое молчание. Фолио чувствовал, что нужно что-нибудь сказать, пошутить как-то, но слова не шли.
- Вы можете идти господа, - Карл словно постарел лет на пять, - благодарю.
- Поль, - окликнул он герцога, - амулет заберите. А то разбрасываются тут артефактами. И найдите мне Аларика, кто-нибудь.
- Вам бы выпить, - сочувственно посмотрел Фолио, - выглядите ужасно.
- Себя видел? Хоть щиты опусти, ты бледный весь и дрожишь. До своей заначки и то долететь не сможешь.
Фолио понял, что действительно перенервничал, раз уж монарх пытается подбодрить его шуткой, а не наоборот. Впрочем, вечер не окончен и самое неприятное еще впереди. А уж потом можно будет напиться до розовых драконов и Карла напоить непременно. Вся тяжесть разговора с принцем ляжет именно на него.
**********