– Желания похожи на молитвы, – вмешался отец Коффи, сидевший между мамой и папой. Он был в черном свитере с высоким воротником. – Некоторые из них лучше хранить в своем сердце.
Наша семья привыкла к отцу Витали, который множество раз приходил к нам на обед. Отец Витали никогда не приносил торт, неизменно носил сутану и никогда не возражал отцу даже по таким мелочам. Но он собирался на покой, поэтому в Дандалк перевели отца Коффи.
Отец ненадолго задумался.
– Возможно, это один из взглядов на проблему. Но лично я считаю, что желания и молитвы не имеют ничего общего. Последнее есть священный разговор с Богом. А первое – лишь капризное изложение земного вожделения.
Казалось, отец ждал, что священник продолжит дискуссию, но тот лишь посмотрел на тающий кусок торта на своей тарелке и ничего не ответил.
– В таком случае, – продолжал отец, – раз уж речь идет о простом желании в день рождения, мне думается, что это правило несколько неуместно. Как ты считаешь, Роуз?
Мы все называли сестру Рози, поэтому мама решила, что вопрос обращен к ней.
– Вполне возможно, – сказала она, трогая вилкой темные крошки на своей тарелке. – Тем не менее нет ничего плохого, чтобы оставить некоторые мысли при себе, Сильвестр.
– А что думаешь ты, именинница? – спросил он. – Не кажется ли это тебе глупым?
– Немного, – ответила Роуз.
– Если ты не можешь рассказать своим родным и священнику о том, чего ты хочешь больше всего, кому еще ты это поведаешь? К тому же, быть может, мы сумеем помочь осуществить твое желание.
Некоторое время все молчали, хотя тишина на кухне взывала к Роуз. Наверное, сестра это почувствовала, потому что, откусив кусочек голубого цветка, украшавшего торт, она сказала:
– Вы и в самом деле хотите знать?
– Только если тебе будет приятно поделиться своим желанием с нами, – сказала ей мама.
Роуз посмотрела на отца.
– А ты обещаешь, что не будешь сердиться?
– Обещаю, – сказал он.
– Ну, ладно. – Тут не требовался дар предвидения моей матери, чтобы понять: Роуз волнуется. – Я хотела… хотела бы получить временные права[37]
.Зазвонил телефон. Отец извинился, отодвинул стул и пересек комнату, чтобы поднять трубку. Пока он говорил с кем-то, мама наконец откусила кусочек торта и тихо спросила:
– Права для чего?
И вновь я подумала о том, как далеки мои родители от реального мира.
– Водительские права, – ответили мы с отцом Коффи одновременно.
– Ой, – только и ответила мама.
Я знала, что она бы никогда не дала окончательного ответа, пока отец все хорошенько не взвесит, но сейчас он был занят разговором.
– Конечно, я вас помню, – сказал он в трубку и отошел вместе с телефоном в сторону гостиной. – Я получил ваше письмо. Оно было очень лестным. Однако я должен обсудить с женой этот вопрос. Мы все решения принимаем вместе, и она имеет равные права, когда дело доходит до голосования… – И после паузы: – Нам оно очень понравилось. Еще раз благодарю вас. Мы обязательно рассмотрим вашу просьбу. – Отец повесил трубку и вернулся к столу.
Я ожидала, что разговор вернется к желанию моей сестры, но мама спросила, кто звонил.
– Репортер, – ответил отец.
– Какой репортер?
– Ну, ты знаешь, из «Дандалк игл».
Она прищурилась, словно читала текст, напечатанный мелким шрифтом.
– Сэмюель Хикин?
– Он самый.
– Понятно, – сказала мама. – Но мы же дали ему интервью для газеты несколько месяцев назад. Статья напечатана. Чего он хочет?
– Еще раз встретиться. У него появилась идея написать книгу.
– О чем?
– А ты как думаешь? – Отец улыбнулся. – О
– О, Сильвестр. Мне не нравится эта идея. Книга привлечет к нам ненужное внимание.
– Я понимаю, дорогая. Но давай обсудим это позднее. А теперь, Роуз, о твоем желании…
– Извините, – сказала моя сестра и принялась во-зить по тарелке остатки тающего голубого цветка. – Это не имеет значения. Мне ничего не следовало говорить. Это глупая идея.
– Вовсе нет, – сказал ей отец.
Роуз подняла голову.
– В самом деле?
– Ни в малейшей степени. Более того, я считаю, что это превосходная мысль. Тебе ведь уже исполнилось семнадцать лет.
– Правда?
Он улыбнулся и посмотрел на маму – не станет ли она возражать, хотя та явно ничего не собиралась говорить.
– Да, конечно. Мы знаем, что твоя мама не любит водить машину, и будет очень удобно, если в семье появится еще один человек, готовый сесть за руль. Конечно, у нас только «Датсун», так что у тебя не будет собственной машины.
– Все в порядке, – сказала моя сестра. – Мне не нужна своя машина.
– Я слышал, что на Холаберд-авеню есть школа вождения, – сказал отец Коффи.
– Нам незачем тратить деньги на школу. Я могу ее научить, как в свое время меня научил отец. Но обещаю, что не буду на тебя кричать, как это делал он, если ты забудешь включать поворотники. Хорошо?
– Хорошо! – Роуз вскочила со стола и неожиданно обняла отца, чего я не видела уже довольно давно.
Она даже поцеловала его в лоб, оставив голубые следы мороженого на его морщинистой коже.