Читаем El Parnaso de Popoloj полностью

Usred polja KosovaČetiri vrela izviru.—◡|—◡|—◡|—◡Meze de Kosova kampoFontoj kvar el tero ŝprucas:Blanka lakt’ el unu fluas,Ruĝa vino el la dua,Tria estas sange-ruĝa,Klaran akvon donas kvara.Jen migrant’ ĉe fontoj haltasKaj demandas li unuan:— «Kial fluas vi per lakto?»— Por idaron vian nutri!Kaj demandas li la duan:— «Kial vino vin ruĝigas?»— Por fortigi vian koron!Kaj demandas li la trian:— «Kial vi per sango ŝprucas?»— Por flamigi vin al venĝo!Li demandas fonton kvaran:— «Kial akvon vi fluigas?»— Por forlavi vian honton!<p>XXVII. Slovaka</p><p>104. Konsolo</p><p style="hela">(El Svetozár Hurban Vajanský)</p>Miloval som dievča,Malo sivé oči.—◡ | —◡ | —◡Griz-okulojn havisMia amatino;Ŝi preferis iĝiDe ĉasist’ edzino.Ploris mi maldolĉe,Ploris senkonsole,Ke la griz-okulojTrompis min petole.Tamen, ĉar malbonaEstas ŝi edzino,En kantet’ konsolonTrovas mi en fino.Dum edzin’ pekemaEdzon kor-turmentas,Pro kanteto miaVi amuzon sentas.<p>XXVIII. Slovena</p><p>105. Komenco de serenado</p><p style="hela">(El Francisko Prešerin)</p>Luna sije,Kladvo bije.—◡ | —◡—◡ | —(◡)Jen sonoro:Nokta horo —Sur ĉieloBrilas lun’.Nova sento,Kor-turmento,Min ne igasDormi nun.<p>106. Tri amatinoj</p><p style="hela">(Popola kanto)</p>Jaz ’mam pa ljubce tri,Vse tri bogate.◡—◡ | —◡ | ——◡ | ◡—◡El amatinoj tri,Ĉiu gracia,Arĝenton havas ŝi.Oron alia.Ringeton havas ŝi,Perlojn alia,Korsaĵon sur tali’Portas la tria.Plej junan prenus miĈiam prefere,Ĉar amas tiu ĉiMin plej sincere.<p>XIX. Sveda</p><p>107. Ondoj</p><p style="hela">(El K. A.. Nikander)</p>Mitt lif är en vag,Som röres en tid.◡—◡ | ◡—◡La vivo, la mia,Jen ondo en movo,Dum forte ĝin skuasDe ventoj ekblovo.Sed jen kvietiĝisLa maro momente;La ondo ĉe l’ bordoEkdormas silente.Ĝi kuŝas trankvile,Sin kvazaŭ ne movas,Kaj tamen ĝi vibrasKaj tie sin trovas.La ondo, gutetoEn maro de l’ mondo,Ĝi ankaŭ rebrilasPer ora sunrondo.<p>XXX. Ukraina</p><p>108. La sorto</p><p style="hela">(El Taras Ŝevĉenko)</p>Єсть на світі доля,А хто її знає?◡—◡ | ◡—◡Ekzistas la sorto —Sed kiu ĝin konas?Ekzistas libero —Ĝin kiu disponas?En mond’ estas homoj,Disĵetas moneron,Kaj ŝajne regante,Ne konas liberon,Nek sorton, nek forton …<p>109. Homoj nomas min feliĉa</p><p style="hela">(Popola kanto)</p>Кажуть люде, що-м щасливаЯ з того сміюся.—◡|—◡|—◡|(—◡)Homoj nomas min feliĉa,Mi pro tio ridas,Ĉar kaŝitan mian ploronIli ja ne vidas.Malfeliĉa de naskiĝoRestos mi ĝis morto.Kial naskis vi, patrino,Min por tia sorto!<p>110. El hejm’ fordonis min patrineto</p><p style="hela">(Popola kanto)</p>Оддала мене моя матінкаТа на чужую сторононькуEl hejm’ fordonis min patrinetoAl fremdaj homoj, en fremda land’;Kaj ŝi proponis, kaj ŝi ordonis,Sep jarojn resti for,Sep jarojn resti for!F I N O
Перейти на страницу:

Похожие книги

Недосказанное
Недосказанное

Свободны от связи, но не друг от друга… Пришло время выбрать на чьей ты стороне… Внешне Разочарованный дол – это тихий английский городишко. Но Кэми Глэсс известна правда. Разочарованный дол полон магии. В давние времена семья Линбернов правила, устрашая, наводя ужас на людей с целью их подчинения, чтобы убивать ради крови и магических сил. Теперь Линберны вернулись, и Роб Линберн собирает вокруг себя чародеев для возвращения городка к старым традициям. Но Роб Линберн и его последователи – не единственные чародеи Разочарованного дола. Необходимо принять решение: заплатить кровавую жертву или сражаться. Для Кэми это больше, чем простой выбор между злом и добром. После разрыва своей связи с Джаредом Линберном она вольна любить кого угодно. И кто же будет ее избранником?

Нина Ивановна Каверина , Сара Риз Бреннан

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Cтихи, поэзия / Стихи и поэзия
Сибирь
Сибирь

На французском языке Sibérie, а на русском — Сибирь. Это название небольшого монгольского царства, уничтоженного русскими после победы в 1552 году Ивана Грозного над татарами Казани. Символ и начало завоевания и колонизации Сибири, длившейся веками. Географически расположенная в Азии, Сибирь принадлежит Европе по своей истории и цивилизации. Европа не кончается на Урале.Я рассказываю об этом день за днём, а перед моими глазами простираются леса, покинутые деревни, большие реки, города-гиганты и монументальные вокзалы.Весна неожиданно проявляется на трассе бывших ГУЛАГов. И Транссибирский экспресс толкает Европу перед собой на протяжении 10 тысяч километров и 9 часовых поясов. «Сибирь! Сибирь!» — выстукивают колёса.

Анна Васильевна Присяжная , Георгий Мокеевич Марков , Даниэль Сальнав , Марина Ивановна Цветаева , Марина Цветаева

Поэзия / Поэзия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Стихи и поэзия