Читаем Eleanor Oliphant is Completely Fine полностью

Chapter 3

Chapter 4

Chapter 5

Chapter 6

Chapter 7

Chapter 8

Chapter 9

Chapter 10

Chapter 11

Chapter 12

Chapter 13

Chapter 14

Chapter 15

Chapter 16

Chapter 17

Chapter 18

Chapter 19

Chapter 20

Chapter 21

Chapter 22

Chapter 23

Chapter 24

Chapter 25

Bad Days

Chapter 26

Chapter 27

Chapter 28

Chapter 29

Chapter 30

Chapter 31

Chapter 32

Chapter 33

Chapter 34

Chapter 35

Chapter 36

Chapter 37

Chapter 38

Chapter 39

Chapter 40

Better Days

Chapter 41

Acknowledgements

About the Author

About the Publisher

1

WHEN PEOPLE ASK ME what I do – taxi drivers, dental hygienists – I tell them I work in an office. In almost nine years, no one’s ever asked what kind of office, or what sort of job I do there. I can’t decide whether that’s because I fit perfectly with their idea of what an office worker looks like, or whether people hear the phrase work in an office and automatically fill in the blanks themselves – lady doing photocopying, man tapping at a keyboard. I’m not complaining. I’m delighted that I don’t have to get into the fascinating intricacies of accounts receivable with them. When I first started working here, whenever anyone asked, I used to tell them that I worked for a graphic design company, but then they assumed I was a creative type. It became a bit boring to see their faces blank over when I explained that it was back office stuff, that I didn’t get to use the fine-tipped pens and the fancy software.

I’m nearly thirty years old now and I’ve been working here since I was twenty-one. Bob, the owner, took me on not long after the office opened. I suppose he felt sorry for me. I had a degree in Classics and no work experience to speak of, and I turned up for the interview with a black eye, a couple of missing teeth and a broken arm. Maybe he sensed, back then, that I would never aspire to anything more than a poorly paid office job, that I would be content to stay with the company and save him the bother of ever having to recruit a replacement. Perhaps he could also tell that I’d never need to take time off to go on honeymoon, or request maternity leave. I don’t know.

It’s definitely a two-tier system in the office; the creatives are the film stars, the rest of us merely supporting artists. You can tell by looking at us which category we fall into. To be fair, part of that is salary-related. The back office staff get paid a pittance, and so we can’t afford much in the way of sharp haircuts and nerdy glasses. Clothes, music, gadgets – although the designers are desperate to be seen as freethinkers with unique ideas, they all adhere to a strict uniform. Graphic design is of no interest to me. I’m a finance clerk. I could be issuing invoices for anything, really: armaments, Rohypnol, coconuts.

From Monday to Friday, I come in at 8.30. I take an hour for lunch. I used to bring in my own sandwiches, but the food at home always went off before I could use it up, so now I get something from the high street. I always finish with a trip to Marks and Spencer on a Friday, which rounds off the week nicely. I sit in the staffroom with my sandwich and I read the newspaper from cover to cover, and then I do the crosswords. I take the Daily Telegraph, not because I like it particularly, but because it has the best cryptic crossword. I don’t talk to anyone – by the time I’ve bought my Meal Deal, read the paper and finished both crosswords, the hour is almost up. I go back to my desk and work till 5.30. The bus home takes half an hour.

I make supper and eat it while I listen to The Archers. I usually have pasta with pesto and salad – one pan and one plate. My childhood was full of culinary contradiction, and I’ve dined on both hand-dived scallops and boil-in-the-bag cod over the years. After much reflection on the political and sociological aspects of the table, I have realized that I am completely uninterested in food. My preference is for fodder that is cheap, quick and simple to procure and prepare, whilst providing the requisite nutrients to enable a person to stay alive.

After I’ve washed up, I read a book, or sometimes I watch television if there’s a programme the Telegraph has recommended that day. I usually (well, always) talk to Mummy on a Wednesday evening for fifteen minutes or so. I go to bed around ten, read for half an hour and then put the light out. I don’t have trouble sleeping, as a rule.

On Fridays, I don’t get the bus straight after work but instead I go to the Tesco Metro around the corner from the office and buy a margherita pizza, some Chianti and two big bottles of Glen’s vodka. When I get home, I eat the pizza and drink the wine. I have some vodka afterwards. I don’t need much on a Friday, just a few big swigs. I usually wake up on the sofa around 3 a.m., and I stumble off to bed. I drink the rest of the vodka over the weekend, spread it throughout both days so that I’m neither drunk nor sober. Monday takes a long time to come around.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вкус к жизни

Сад таинственных цветов
Сад таинственных цветов

Кристина Кабони дарит нам новую историю – о потерянной связи между сестрами, которые находят свои корни, путешествуя между каналами Амстердама, по лондонским садам и пышным тосканским холмам. Айрис Донати не мыслит своей жизни без растений, именно они дают ей ощущение дома, которого у нее никогда не было – они с отцом постоянно переезжали с места на место. Конечно, она не может пропустить крупнейшую в мире выставку цветов, где неожиданно встречает девушку по имени Виола, как две капли воды похожую на нее. Сестры хотят выяснить, почему их разделили и они ничего не знали друг о друге. Ради разгадки тайны они отправляются в Италию, в средневековый городок, где между кипарисовыми аллеями и зелеными склонами находится старинный дом, окруженный бескрайним садом. Здесь им предстоит спасти сад, разгадать тайну, которая уходит корнями в прошлое семьи Донати, и обрести истинное счастье. 

Кристина Кабони

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Легкая проза
Прежде всего любовь
Прежде всего любовь

Страшная автомобильная авария оставила неизгладимый отпечаток на судьбах сестер Джози и Мередит Гарланд. Пятнадцать лет спустя обеим уже за тридцать и у них очень разные жизни.Джози учительница первого класса, одинока и отчаянно мечтает стать матерью. Она устала от бесполезных свиданий и принимает решение взять исполнение мечты в свои руки.Мередит образцовая дочь, идеальная жена и мама. Однако в последнее время она втайне задается вопросом: сама ли она выбрала такую жизнь или всегда лишь реализовывала чужие ожидания?У Джози и Мередит много претензий друг к другу, к тому же перед годовщиной семейной трагедии начинают всплывать болезненные тайны прошлого. На пути к пониманию и прощению обе сестры обнаруживают, что нуждаются друг в друге больше, чем им казалось, и что в поисках истинного счастья любовь всегда стоит на первом месте.

Эмили Гиффин

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее
Джонатан без поводка
Джонатан без поводка

Мозг Джонатана Трефойла, 22-летнего жителя Нью-Йорка, настойчиво твердит ему, что юность закончилась и давно пора взрослеть. Проблема в том, что он не имеет ни малейшего понятия, как это сделать. Тем более, что все составляющие «нормальной взрослой жизни» одна за другой начинают давать трещины: работа, квартира, отношения с девушкой. А тут ещё брат просит присмотреть за двумя его собаками на время его отъезда.В отчаянных попытках начать, наконец, соответствовать ожиданиям окружающих, Джонатан решает броситься в омут с головой – жениться в прямом эфире перед многомиллионной аудиторией. Он повзрослеет, возьмет кредит, купит машину, станет носить одинаковые носки… Но для него ли такая жизнь? Или может быть стоит прислушаться к мнению бордер-колли и спаниеля, которые, кажется, обладают ключами от жизни, вселенной и всего остального?

Мег Розофф

Любовные романы
Элеанор Олифант в полном порядке
Элеанор Олифант в полном порядке

Элеанор Олифант в полном порядке: она работает бухгалтером, по выходным выпивает, а по средам беседует с мамочкой, которая находится далеко. Элеанор не везет: ее окружают непримечательные люди с примитивными вкусами и бедным словарным запасом (так ей, по крайней мере, кажется). Но все меняется, когда, отправившись однажды на концерт, она видит элегантно одетого рок-музыканта. Элеанор сразу понимает: это Он. Правда, пока она готовится к знаменательной встрече, ей приходится довольствоваться куда более скромной компанией.Элеанор Олифант в полном порядке. Так она говорит окружающим. Вот только она старается не вспоминать о прошлом и спасается водкой от бессонницы.Постепенно забавный рассказ о жизни социально неадаптированной женщины превращается в грустную, трогательную историю о детской травме, любви и одиночестве. В историю, которая никого не оставит равнодушным.

Гейл Ханимен

Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее / Проза

Похожие книги