Читаем Eleanor Oliphant is Completely Fine полностью

The drink I’d bought him was going to go to waste. I picked it up and drank it down, the whole pint, acrid and bitter tasting. I stood up and put on my jerkin. I’d visit the Powder Room one more time, and then I would get the train back into town. The party, it seemed, was over.

21

MONDAY, MONDAY. THINGS DIDN’T feel right; I hadn’t been able to relax yesterday, hadn’t been able to settle to anything. I just felt on edge, somehow. If my mood was a crossword clue, the answer would be ‘discombobulated’. I tried to think why, but was unable to arrive at a plausible conclusion. I’d ended up taking the bus into town in the afternoon (free of charge – thank you, travel pass) and gone back to see Bobbi Brown. Once again, Ms Brown herself had failed to report for duty – I feared her work ethic was somewhat lacking – and a different lady had made me up, almost the same as last time. On this occasion, I’d purchased the multiple products and tools required to recreate the same face at home.

The total cost exceeded my monthly council tax bill by some margin, but I was in such a strange mood that this did not deter me. I kept the painted face on all day, and had reapplied it this morning, in an almost exact facsimile. The lady had shown me what to do, including the careful blending of concealer over my scars. The smoky eye was a bit uneven today but that, she had said, was the beauty of a smoky eye – it didn’t need to be precise.

I’d forgotten I’d done it, until I got to the office and Billy whistled, a wolf whistle in fact, which made the others turn and look.

‘New hair, bit of lippy,’ he said, nudging me with his elbow. I shrank back. ‘Somebody’s hoping to get herself a bit of action, if I’m not mistaken?’

The women gathered round. I was wearing my new outfit too. ‘You look lovely, Eleanor!’ ‘Black really suits you.’ ‘I love those boots, where did you get them?’ I examined their faces, looking out for sly glances, waiting for a punchline. None was forthcoming.

‘Where did you get your hair done, by the way?’ Janey said. ‘It’s a very flattering cut.’

‘Heliotrope, in town,’ I said. ‘Laura did it. She’s a friend of mine,’ I said proudly. Janey looked impressed. ‘I might try them out,’ she said. ‘My hairdresser is moving up north, so I’m looking for someone new. Does your friend do wedding hair, d’you know?’

I rummaged in my shopper. ‘Here’s her card,’ I said, ‘why not give her a call?’

Janey beamed at me. Could this be right? I smiled back quickly – if in doubt, smile, remember – and made for my desk.

Was this how it worked, then, successful social integration? Was it really that simple? Wear some lipstick, go to the hairdressers and alternate the clothes you wear? Someone ought to write a book, or at least an explanatory pamphlet, and pass this information on. I had had more attention from them today (non-malevolent, positive attention, that is) than I’d had in the last few years. I smiled to myself, pleased that I’d unlocked part of the puzzle. An electronic message arrived.

You ran off on Saturday without saying cheerio – everything OK? R.

I hit reply.

Fine, thank you. I had simply had enough of the dancing and other people. E.

He replied instantly.

Lunch? Usual place, 12:30? R.

Much to my surprise, I realized that I actually liked the idea of having lunch with Raymond, and was genuinely pleased to be asked. We had a Usual Place! I steeled myself as best I could, and, with teeth gritted, using only one finger I typed:

C U there E.

I sat back, feeling a bit queasy. Illiterate communication was quicker, that was true, but not by much. I’d saved myself the trouble of typing four whole characters. Still, it was part of my new credo, trying new things. I’d tried it, and I very definitely did not like it. LOL could go and take a running jump. I wasn’t made for illiteracy; it simply didn’t come naturally. Although it’s good to try new things and to keep an open mind, it’s also extremely important to stay true to who you really are. I read that in a magazine at the hairdressers.

Raymond was already there when I arrived, chatting to a different yet almost identical young man with a beard from the one who’d served us last time. I ordered a frothy coffee and a cheese scone again, which made Raymond smile.

‘You’re a creature of habit, Eleanor, aren’t you?’

I shrugged.

‘You look nice, by the way,’ he said. ‘I like your …’ He gestured indistinctly at my face. I nodded.

‘People seem to like me better with makeup on, for some reason,’ I said. He raised his eyebrows and shrugged, apparently as stumped as I was.

The bearded man brought our food and Raymond began shovelling it into his face.

‘Did you have a good time on Saturday, then?’ he asked. I wished it had been between mouthfuls, but it was, in fact, horrifically, during one.

‘Yes, thank you,’ I said. ‘It was the first time I’ve tried dancing, and I quite enjoyed it.’ He kept forking the food into his mouth. The process, and the noise, seemed almost industrial in its relentlessness.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вкус к жизни

Сад таинственных цветов
Сад таинственных цветов

Кристина Кабони дарит нам новую историю – о потерянной связи между сестрами, которые находят свои корни, путешествуя между каналами Амстердама, по лондонским садам и пышным тосканским холмам. Айрис Донати не мыслит своей жизни без растений, именно они дают ей ощущение дома, которого у нее никогда не было – они с отцом постоянно переезжали с места на место. Конечно, она не может пропустить крупнейшую в мире выставку цветов, где неожиданно встречает девушку по имени Виола, как две капли воды похожую на нее. Сестры хотят выяснить, почему их разделили и они ничего не знали друг о друге. Ради разгадки тайны они отправляются в Италию, в средневековый городок, где между кипарисовыми аллеями и зелеными склонами находится старинный дом, окруженный бескрайним садом. Здесь им предстоит спасти сад, разгадать тайну, которая уходит корнями в прошлое семьи Донати, и обрести истинное счастье. 

Кристина Кабони

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Легкая проза
Прежде всего любовь
Прежде всего любовь

Страшная автомобильная авария оставила неизгладимый отпечаток на судьбах сестер Джози и Мередит Гарланд. Пятнадцать лет спустя обеим уже за тридцать и у них очень разные жизни.Джози учительница первого класса, одинока и отчаянно мечтает стать матерью. Она устала от бесполезных свиданий и принимает решение взять исполнение мечты в свои руки.Мередит образцовая дочь, идеальная жена и мама. Однако в последнее время она втайне задается вопросом: сама ли она выбрала такую жизнь или всегда лишь реализовывала чужие ожидания?У Джози и Мередит много претензий друг к другу, к тому же перед годовщиной семейной трагедии начинают всплывать болезненные тайны прошлого. На пути к пониманию и прощению обе сестры обнаруживают, что нуждаются друг в друге больше, чем им казалось, и что в поисках истинного счастья любовь всегда стоит на первом месте.

Эмили Гиффин

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее
Джонатан без поводка
Джонатан без поводка

Мозг Джонатана Трефойла, 22-летнего жителя Нью-Йорка, настойчиво твердит ему, что юность закончилась и давно пора взрослеть. Проблема в том, что он не имеет ни малейшего понятия, как это сделать. Тем более, что все составляющие «нормальной взрослой жизни» одна за другой начинают давать трещины: работа, квартира, отношения с девушкой. А тут ещё брат просит присмотреть за двумя его собаками на время его отъезда.В отчаянных попытках начать, наконец, соответствовать ожиданиям окружающих, Джонатан решает броситься в омут с головой – жениться в прямом эфире перед многомиллионной аудиторией. Он повзрослеет, возьмет кредит, купит машину, станет носить одинаковые носки… Но для него ли такая жизнь? Или может быть стоит прислушаться к мнению бордер-колли и спаниеля, которые, кажется, обладают ключами от жизни, вселенной и всего остального?

Мег Розофф

Любовные романы
Элеанор Олифант в полном порядке
Элеанор Олифант в полном порядке

Элеанор Олифант в полном порядке: она работает бухгалтером, по выходным выпивает, а по средам беседует с мамочкой, которая находится далеко. Элеанор не везет: ее окружают непримечательные люди с примитивными вкусами и бедным словарным запасом (так ей, по крайней мере, кажется). Но все меняется, когда, отправившись однажды на концерт, она видит элегантно одетого рок-музыканта. Элеанор сразу понимает: это Он. Правда, пока она готовится к знаменательной встрече, ей приходится довольствоваться куда более скромной компанией.Элеанор Олифант в полном порядке. Так она говорит окружающим. Вот только она старается не вспоминать о прошлом и спасается водкой от бессонницы.Постепенно забавный рассказ о жизни социально неадаптированной женщины превращается в грустную, трогательную историю о детской травме, любви и одиночестве. В историю, которая никого не оставит равнодушным.

Гейл Ханимен

Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее / Проза

Похожие книги

Жизнь за жильё. Книга вторая
Жизнь за жильё. Книга вторая

Холодное лето 1994 года. Засекреченный сотрудник уголовного розыска внедряется в бокситогорскую преступную группировку. Лейтенант милиции решает захватить с помощью бандитов новые торговые точки в Питере, а затем кинуть братву под жернова правосудия и вместе с друзьями занять освободившееся место под солнцем.Возникает конфликт интересов, в который втягивается тамбовская группировка. Вскоре в городе появляется мощное охранное предприятие, которое станет известным, как «ментовская крыша»…События и имена придуманы автором, некоторые вещи приукрашены, некоторые преувеличены. Бокситогорск — прекрасный тихий городок Ленинградской области.И многое хорошее из воспоминаний детства и юности «лихих 90-х» поможет нам сегодня найти опору в свалившейся вдруг социальной депрессии экономического кризиса эпохи коронавируса…

Роман Тагиров

Современная русская и зарубежная проза
Норвежский лес
Норвежский лес

…по вечерам я продавал пластинки. А в промежутках рассеянно наблюдал за публикой, проходившей перед витриной. Семьи, парочки, пьяные, якудзы, оживленные девицы в мини-юбках, парни с битницкими бородками, хостессы из баров и другие непонятные люди. Стоило поставить рок, как у магазина собрались хиппи и бездельники – некоторые пританцовывали, кто-то нюхал растворитель, кто-то просто сидел на асфальте. Я вообще перестал понимать, что к чему. «Что же это такое? – думал я. – Что все они хотят сказать?»…Роман классика современной японской литературы Харуки Мураками «Норвежский лес», принесший автору поистине всемирную известность.

Ларс Миттинг , Харуки Мураками

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Кредит доверчивости
Кредит доверчивости

Тема, затронутая в новом романе самой знаковой писательницы современности Татьяны Устиновой и самого известного адвоката Павла Астахова, знакома многим не понаслышке. Наверное, потому, что история, рассказанная в нем, очень серьезная и болезненная для большинства из нас, так или иначе бравших кредиты! Кто-то выбрался из «кредитной ловушки» без потерь, кто-то, напротив, потерял многое — время, деньги, здоровье!.. Судье Лене Кузнецовой предстоит решить судьбу Виктора Малышева и его детей, которые вот-вот могут потерять квартиру, купленную когда-то по ипотеке. Одновременно ее сестра попадает в лапы кредитных мошенников. Лена — судья и должна быть беспристрастна, но ей так хочется помочь Малышеву, со всего маху угодившему разом во все жизненные трагедии и неприятности! Она найдет решение труднейшей головоломки, когда уже почти не останется надежды на примирение и благополучный исход дела…

Павел Алексеевич Астахов , Павел Астахов , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза