Читаем Элегии и малые поэмы полностью

475 3автрашний день никому не отдан, но третий — Квирину:Ромулом ранее был, кто именуется так,Иль потому, что копье встарь звали сабиняне «курис»,И по нему в небесах звался воинственный бог,Иль что царя своего этим именем звали квириты,480 Или что с Римской землей Куры он соединил.Ибо воитель-отец, взглянув на сыновние стеныДа и на множество всех конченных Ромулом войн,Молвил: «Юпитер, теперь многосильно могущество РимаИ не нуждается он в отпрыске больше моем.485 Сына отцу возврати! Хоть один и похищен убийством, —Будет другой за себя мне и за Рема теперь.Будет один, кого ты вознесешь на лазурное небо, —Как ты изрек, а слова ведь нерушимы твои!»Тут же Юпитер кивнул. От кивка его дрогнули оба490 Полюса и задрожал с ношей небесной Атлант.Место есть, что в старину называлось Козье Болото;Как-то случилось, что там, Ромул, судил ты народ.Спряталось солнце, и все облаками закрылося небо,И полился проливной ливень тяжелый из туч.495 Гром гремит, все бегут, небо, треснув, сверкает огнями:И на отцовских конях взносится царь в небеса.Скорбь наступила, отцов обвиняют облыжно в убийстве;Так и решили бы все, кабы не случай один.Прокул Юлий однажды из города шел Альбы Лонги,500 Ярко светила луна, факел тут был ни к чему.Вдруг неожиданно вся задрожала слева ограда:Он отшатнулся и встал, волосы дыбом взвились,Чудный, превыше людей, облаченный царской трабеейРомул явился ему, став посредине пути,505 И произнес: «Запрети предаваться скорби квиритам,Да не сквернят моего плачем они божества.Пусть благовонья несут, чтя нового бога Квирина,Помня всегда о своем деле — веденье войны».Так повелел и от глаз сокрылся он в воздухе легком;510 Прокул сзывает народ и объявляет приказ.Богу возводится храм, его именем холм называют,И учреждаются тут праздника отчего дни.«Но почему ж этот день Глупцов также праздником назван?»Слушай. Причины тому вздорны, но все-таки есть.515 Не было в древности здесь привычных к сохе землепашцев:Сила и ловкость мужей тратилась в ратном труде.Больше хвалили за меч, чем за плуг с искривленной рассохой,С пренебреженных полей мало сбирали плодов.Сеяли полбу в те давние дни и полбу косили,520 В жертву Церере неся первый ее урожай.Пользу узнавши огня, они стали поджаривать полбуИ по своей же вине много наделали бед.Ибо наместо зерна золу они полбы сметалиИ поджигали порой хижины сами свои.525 Стала богиней их печь — Форнака, Форнаку молилиЛюди о том, чтоб она не выжигала зерна.Главный теперь курион Форнакалии провозглашаетВ разное время, а дня точного празднику нет;И на висящих везде по форуму многих таблицах530 Каждая курия свой видит особый значок.[387]Но из народа глупцы своих собственных курий не знаютИ до последнего дня праздника этого ждут.
Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека античной литературы

Похожие книги

Метафизика
Метафизика

Аристотель (384–322 до н. э.) – один из величайших мыслителей Античности, ученик Платона и воспитатель Александра Македонского, основатель школы перипатетиков, основоположник формальной логики, ученый-естествоиспытатель, оказавший значительное влияние на развитие западноевропейской философии и науки.Представленная в этой книге «Метафизика» – одно из главных произведений Аристотеля. В нем великий философ впервые ввел термин «теология» – «первая философия», которая изучает «начала и причины всего сущего», подверг критике учение Платона об идеях и создал теорию общих понятий. «Метафизика» Аристотеля входит в золотой фонд мировой философской мысли, и по ней в течение многих веков учились мудрости целые поколения европейцев.

Аристотель , Аристотель , Вильгельм Вундт , Лалла Жемчужная

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Античная литература / Современная проза
Ахилл Татий "Левкиппа и Клитофонт". Лонг "Дафнис и Хлоя". Петроний "Сатирикон". Апулей "Метамофозы, или Золотой осел"
Ахилл Татий "Левкиппа и Клитофонт". Лонг "Дафнис и Хлоя". Петроний "Сатирикон". Апулей "Метамофозы, или Золотой осел"

В седьмой том первой серии (Литература Древнего Востока, Античного мира, Средних веков, Возрождения, XVII и XVIII веков) входят признанные образцы античного романа: «Левкиппа и Клитофонт» Ахилла Татия (перевод с древнегреческого В. Чемберджи), «Дафнис и Хлоя» Лонга (перевод с древнегреческого С. Кондратьева), «Сатирикон» Петрония (перевод с латинского Б. Ярхо) и «Метаморфозы» Апулея (перевод с латинского М. Кузмина). Вступительная статья С. Поляковой. Примечания В. Чемберджи, М. Грабарь-Пассек, Б. Ярхо, С. Маркиша. Иллюстрации В. Бехтеева и Б. Дехтерева.

Ахилл Татий , Борис Исаакович Ярхо , Гай Арбитр Петроний , Гай Петроний , Гай Петроний Арбитр , Лонг , . Лонг , Луций Апулей , Сергей Петрович Кондратьев

Античная литература / Древние книги