Читаем Элегии и малые поэмы полностью

Трижды, четырежды я отыскивал сроки по фастам,Но нигде не нашел в них Сементинского дня.[361]Видя смущенье мое, сказала мне Муза: «День этот660 В каждый меняется год, что ж его в фастах искать?Дня посевного в них нет, но время отлично известно:Поле готово, когда в нем зародился посев».Стойте у яслей в венках, бычки молодые в загонах:Теплой весною придет срок на работу идти.665 Плуг отслуживший на столб пускай земледелец повесит:Всякая рана страшна мерзлой от стужи земле.Почве ты, староста, дай отдохнуть, закончив посевы,И землепашцам своим тоже ты дай отдохнуть.Пусть будет праздник в селе: очистите села, селяне,670 Пусть ежегодный пирог каждый очаг испечет.Матери злаков Земле и Церере в жертву неситеПолбы муку и нутро отяжелевшей свиньи.Общее дело ведут совместно Церера с Землею:Та зарождает плоды, эта им место дает.675 Обе соратницы, вы исправили старое время:Желудь отвергли, его лучшею пищей сменив.Вы насыщайте селян, урожай им давая богатый,Чтобы достойно могли вознаграждаться труды.Вы постоянный приплод семенам молодым подавайте680 И защищайте всегда их зеленя от снегов.В пору посева с небес посылайте вы ласковый ветер,А когда семя в земле, с неба кропите водой.Прочь отгоняйте вы птиц, пожирающих хлебные зерна,Как бы их стаи посев не уничтожили ваш.685 Также и вы, муравьи, семена в бороздах пощадите:Жатвы дождавшись, добра больше награбите вы.Пусть разрастается хлеб, головней не затронутый черной,И от погоды плохой нива не станет бледна.Пусть не хиреет она, но пусть не тучнеет сверх меры:690 Роскошь чрезмерных богатств может ее погубить.Пусть не растет на полях лебеды, туманящей зренье,Пашни возделанной пусть дикий не портит овес.Пусть и пшеница, и дважды огнем сушимая полба,Как и ячмень, урожай вам изобильный дадут.695 Это за вас я молю, и вы сами молитесь, селяне,И да внимают моим обе богини мольбам!Долго война увлекала людей, и меч был привычнейПлуга, а пахотный вол место коню уступалЗаступы брошены были, мотыги копьями стали.700 Шлемы ковали себе из лемехов на плугах.Благодаренье богам и тебе с твоим домом! Все войныНыне под вашей ногой в прочных оковах лежат.Вол пусть идет под ярмо, а семя во взрытую почву:Мир Цереру хранит, вскормлена миром она.<p>27 января</p>705 Но за шесть дней до календ, какие теперь наступают,Храм был у нас посвящен Леды обоим сынам;[362]Братья из рода богов его братьям-богам посвятили,Вместе поставив его близ от Ютурны прудка.<p>30 января</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека античной литературы

Похожие книги

Метафизика
Метафизика

Аристотель (384–322 до н. э.) – один из величайших мыслителей Античности, ученик Платона и воспитатель Александра Македонского, основатель школы перипатетиков, основоположник формальной логики, ученый-естествоиспытатель, оказавший значительное влияние на развитие западноевропейской философии и науки.Представленная в этой книге «Метафизика» – одно из главных произведений Аристотеля. В нем великий философ впервые ввел термин «теология» – «первая философия», которая изучает «начала и причины всего сущего», подверг критике учение Платона об идеях и создал теорию общих понятий. «Метафизика» Аристотеля входит в золотой фонд мировой философской мысли, и по ней в течение многих веков учились мудрости целые поколения европейцев.

Аристотель , Аристотель , Вильгельм Вундт , Лалла Жемчужная

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Античная литература / Современная проза
Ахилл Татий "Левкиппа и Клитофонт". Лонг "Дафнис и Хлоя". Петроний "Сатирикон". Апулей "Метамофозы, или Золотой осел"
Ахилл Татий "Левкиппа и Клитофонт". Лонг "Дафнис и Хлоя". Петроний "Сатирикон". Апулей "Метамофозы, или Золотой осел"

В седьмой том первой серии (Литература Древнего Востока, Античного мира, Средних веков, Возрождения, XVII и XVIII веков) входят признанные образцы античного романа: «Левкиппа и Клитофонт» Ахилла Татия (перевод с древнегреческого В. Чемберджи), «Дафнис и Хлоя» Лонга (перевод с древнегреческого С. Кондратьева), «Сатирикон» Петрония (перевод с латинского Б. Ярхо) и «Метаморфозы» Апулея (перевод с латинского М. Кузмина). Вступительная статья С. Поляковой. Примечания В. Чемберджи, М. Грабарь-Пассек, Б. Ярхо, С. Маркиша. Иллюстрации В. Бехтеева и Б. Дехтерева.

Ахилл Татий , Борис Исаакович Ярхо , Гай Арбитр Петроний , Гай Петроний , Гай Петроний Арбитр , Лонг , . Лонг , Луций Апулей , Сергей Петрович Кондратьев

Античная литература / Древние книги