– Хеллоу, добрый друг! – поприветствовал старик Фишера.
– Вижу, ты уже нашел свою любовь, старый пидор! – подмигнул ему новый друг Тейта, щелкнул пальцами и подозвал к себе голозадую официантку.
Гашиш и трубка лежали на золотистом подносе.
– Вот, – говорил Фишер Тейту, набивая трубку. – Это поможет тебе расширить свой мир.
– Ты не должен был создавать этот дом, – сказал Тейт.
– Да брось! – отмахнулся Фишер. – Признайся, ты просто завидуешь, что не можешь сделать ничего лучше для Кларисс. Завидуешь, потому что для нее ты будешь всего лишь еще одним мальчишкой для забавы. И никогда ничего не изменится, – он дружелюбно улыбнулся и протянул Тейту трубку.
Голозадая официантка выудила из корсета зажигалку. Вспыхнуло синее пламя.
– Давай, – сказал Фишер. – Не упрямься переменам этого мира!
Где-то за спиной Тейта загремела сброшенная со стола посуда. Закуску подали на голой девушке, и многие в смокингах и вечерних платьях тут же присосались к ее телу, слизывая взбитые сливки и впиваясь зубами в спелую клубнику.
– Кларисс не нравится это место, – сказал Фишеру Тейт.
– Кларисс любит это место!
– Кларисс не хочет его.
– Кларисс хочет то, что в нем.
– Оно подчиняет ее!
– Все мы чему-то подчиняемся, – Фишер раскурил трубку, поманил к себе официантку и выдохнул в ее рот белый дым. В благодарность она прижалась к нему, облизывая дарящую руку. Фишер улыбнулся. – Вот, – он запустил ей в рот два пальца. – Покажи моему другу, как ты умеешь это делать.
Она закрыла глаза и начала самозабвенно сосать пальцы Фишера. Одна секунда, вторая, третья…
– Какого черта?! – растерялся Фишер, когда от официантки осталась лишь пустота. – Ты знаешь, как сложно было создать каждого из них?! – заорал он на Тейта.
– Так ты знаешь, кто я?
– Наслышан о таких, как ты.
– Наслышан? – Тейт решил повременить с изменениями. – Откуда?
– От других, глупец! – Фишер снова вернул в реальность исчезнувшую официантку.
Она всхлипнула и, посмотрев на Тейта, беззвучно заплакала.
– Не убивайте меня, пожалуйста! – взмолилась она.
– О каких других ты говоришь? – спросил Тейт Фишера, не обращая на официантку внимания.
– О тех, кого уже посетил ты и такие, как ты.
Официантка снова исчезла. И однополая мужская пара на светло-зеленой кушетке. И девушка-закуска. И сцена.
– Не думай, что я не готовился к этому! – прошипел Фишер, пытаясь вернуть исчезнувшие части своего мира.
– Нет, не убивайте меня! – снова запричитала официантка. Всего лишь на мгновение, а затем растворилась в пространстве вместе с частью дома.
Лицо Фишера покрылось потом.
– Это еще не конец! – пообещал он Тейту.
– Нет. Конец, – заверил его Тейт. Дом исчез. Снова появился и снова исчез. На этот раз навсегда. Даже улица и кустарник – и те растворились в воздухе, словно мираж в жаркой пустыне.
Глава пятая
Пробуждение было на редкость неприятным. Сознание медленно возвращалось к жизни, а вместе с ним и чувства, ощущения, боль. Рассыпавшиеся атомы снова начинали собираться воедино, возвращая хозяину его прежнее тело.
«К сожалению, эсперы более восприимчивы к переходам между реальностями», – говорил профессор Рич.
Если бы он сам не был эспером, то Тейт и подобные ему, скорее всего, неизбежно бы возненавидели этого эксцентричного гения, но здесь все было так, как и должно было быть, – от теории к практике и от практики обратно к теории.
– Когда-нибудь огни этой Вселенной погаснут, – говорил Рич, – и единственное, что нам останется – так это переселиться в наши вымышленные реальности. Параллельные жизни, знания о которых мы должны довести до совершенства, пока у нас еще есть время…
– Вы в порядке? – спросила Кларисс, когда Тейт наконец-то сумел унять кашель.
– Да.
Он поднялся на ноги. Мускулистая грудь вздымалась, приковывая к себе женский взгляд. Черное пятно за его спиной блекло, разрывая искусственную связь между мирами.
– У вас получилось? – требовательно спросила Кларисс. – Вы избавились от Фишера?
– Не от Фишера, – поправил Тейт. – От таких, как он, невозможно избавиться. Они неотъемлемая часть созданных миров.
– Да знаю я, знаю… – нетерпеливо махнула рукой Кларисс. – Я читала Самуэля Рича. Скажите, вы избавились от этого чертова дома?
– Избавился.
– Насовсем?
– Все зависит от вас и особенностей вашего мира.
– Что значит – все зависит от меня? Это значит, что однажды мои родные могут снова столкнуться с этим домом и его ужасами?
– Это всего лишь побочные эффекты, – устало сказал Тейт, поправляя одежду.
– Так значит, мне рано или поздно придется снова обращаться к вам? – Кларисс недовольно поморщилась. – Может, тогда стоит задуматься о том, чтобы приобрести себе новый мир?
– Сомневаюсь, – Тейт застегнул рубашку. – Невозможно создать совершенный мир. Относитесь к этому, как к неизбежной ночи. Все это своеобразный баланс, понимаете? К тому же ваш дифферент не настолько сложен, чтобы не уловить изменений прежде, чем они завлекут вас или ваших родственников.
– И как скоро мне ждать повторения?
– Неизвестно.
Остроконечные ботинки блеснули на ногах Тейта.
– Главное – не стесняться и сразу же обращаться к нам за помощью. Поверьте, в этом нет вашей вины.