– Как он и рассчитывал. На вашем месте я бы велел обыскать сад на предмет улик – или что там вы, криминалисты, ищете в наши дни. По телевизору столько всего показывают. Никогда не знаешь, правда это или нет.
Закончив писать, Каррера спросил:
– Вы работаете в полиции?
– Нет, просто читаю много детективов про убийства.
– Ага… У вас есть визитка?
– Нет. Но я дам вам свой номер. – Пол написал его на обратной стороне одной из визиток детектива. Посмотрел Каррере в глаза – тот был примерно на шесть дюймов выше Пола. – Уверен, вы думаете, что это подозрительно. Поэтому я также написал название моего шахматного клуба, в Гринвич-Виллидж. Я был там прошлым вечером до полуночи. И, полагаю, камеры видеонаблюдения в подземке – я доехал на первом поезде до Семьдесят второй – также покажут меня, выходящего около половины второго. После чего я направился в магазинчик «Алонзо». Я знаком с продавцом. Он сможет меня опознать.
– Да, сэр. – Каррера попытался сделать вид, будто вовсе не подозревал Пола, но его раскусил бы даже Лестрейд из книг о Шерлоке Холмсе.
Впрочем, сейчас детектив обменялся с Полом теплым рукопожатием.
– Спасибо за помощь, мистер Уинслоу. Нечасто встречаются граждане, настолько открытые к сотрудничеству. И полезные.
– На здоровье.
Каррера натянул перчатки и положил бутон в полиэтиленовый пакет, после чего зашагал в сторону сада.
Пол повернулся, чтобы оглядеться, и тут за его спиной раздался голос:
– Простите?
Пол увидел лысеющего мужчину, плотно сложенного и высокого, в желто-коричневых слаксах, мокасинах и куртке-поло. Он напоминал бизнесмена из Коннектикута, приехавшего в отпуск. Мужчина держал цифровой диктофон.
– Я Франклин Мосс. Репортер из «Дэйли фид».
– Это газета о сельском хозяйстве? – спросил Пол.
Мосс моргнул.
– Блог. Новостная лента. Вроде RSS. О, это была шутка…
Пол промолчал.
– Могу я спросить ваше имя? – продолжил Мосс.
– Даже не знаю. Чего вы хотите?
Пол посмотрел на диктофон. Что-то в жадных глазах мужчины – слишком жадных – заставляло его нервничать.
– Я видел, как вы беседовали с копом, Каррерой. Он не слишком дружелюбен. Надутый болван. Между мной и вами.
«Между нами», – мысленно поправил журналиста Пол.
– Он просто спрашивал меня, не видел ли я чего – ну, имеющего отношение к убийству. Вроде это называется сбором информации.
– А вы видели?
– Нет. Я просто живу неподалеку. Пришел минут сорок пять назад.
Мосс разочарованно огляделся.
– Нет хорошего материала. Все убрали прежде, чем мы об этом услышали.
– Хорошего материала? Вы имеете в виду тело?
– Ну да, я хотел сделать фотки. Но не повезло. – Мосс уставился на тенистое кольцо кустов, в котором умерла женщина. – Он ее изнасиловал? Отрезал что-нибудь, кроме пальца?
– Я не знаю. Детектив…
– Не сказал.
– Именно.
– Вечно они носятся со своей проклятой секретностью. Надутый болван, как я уже говорил. Не возражаете, если я возьму у вас интервью?
– Мне действительно нечего сказать.
– Как и большинству людей. Кому какое дело? Нужно же чем-то заполнять статьи. Если захотите свои пятнадцать минут славы, позвоните мне. Вот моя визитка. – Репортер вручил Полу карточку. Тот взглянул на нее и спрятал в карман. – Я веду колонку о том, что люди думают о подобных убийствах.
Пол наклонил голову.
– Уверен, что большинству они не нравятся.
Весь следующий день Пол ходил туда-сюда, посещая места преступлений Истсайдского Убийцы, подбираясь как можно ближе, наблюдая, делая заметки. Потом возвращался и, как сейчас, сидел за компьютером, продолжая расследование и напряженно размышляя над тем, как использовать на практике все то, чему он научился благодаря книгам о Шерлоке Холмсе.
Раздался звонок в дверь.
– Да? – спросил он через домофон.
– Э-э, привет. Пол Уинслоу?
– Да.
– Это детектив Каррера. Мы недавно встречались. В Центральном парке.
Хм.
– Ну разумеется. Поднимайтесь.
Пол нажал кнопку.
Секунду спустя в дверь постучали. Он впустил детектива. Тяжело дыша после подъема на второй этаж – очевидно, Каррера не стал дожидаться лифта, – мужчина осмотрелся. Возможно, полицейская подготовка заставила его воздержаться от слов вроде «симпатичная берлога», однако Пол видел, что небольшое, но элегантное жилище произвело на детектива впечатление.
Доверительный фонд был весьма внушительным.
– Итак, – сказал Пол, – вы меня проверили? Полагаю, что да, потому что наручников не вижу.
Каррера, державший в руках толстую темно-коричневую папку, хотел было что-то возразить, но потом просто рассмеялся.
– Ага. Мы вас особо и не подозревали.
– Однако преступники действительно возвращаются на место преступления.
– Да, но только самые тупые дают копам советы… Причем советы хорошие, как в вашем случае. Мы идентифицировали обувь: «Феррагамо», двенадцатый размер. У вас верный глаз. А наш преступник не бедствует.
– Вы проверили отпечаток?
– Достаточно глубокий. Это был крупный мужчина, и, возможно, размер правильный.
– Насколько изношен ботинок?
– Следов износа распознать не удалось.
– Очень жаль.