Маски мы надели еще в экипаже и, глянув на себя в небольшое зеркальце, которое таскала с собой в кармашке на поясе, я едва не присвистнула. Узнать меня в этой рыжей дамочке теперь было проблематично. Пышный парик скрыл ушки, а единственной частью лица, которая оставалась видна отчетливо — губы. Глаза из-под прорезей маски, конечно, могли натолкнуть на мысль о том, что во мне есть примесь эльфийской крови. Но полукровок и квартеронок в Бармине встречалось больше, чем где-либо еще. Все же приграничный город. Так что не думаю, что это кого-то насторожит.
А вот насчет Вэйда, то маска не особо его и изменила. Уж слишком характерными были рот и подбородок вкупе со светло-русыми волосами и черными глазами.
— Что? — хмуро спросил напарник в ответ на мой критический взгляд.
— Может, волосы распустишь? — неуверенно предложила. — А то граф Нардал точно узнает.
Вэйд поморщился, но послушался. Я невольно сглотнула, глядя, как его длинные тонкие пальцы дергают за ленточку, удерживающую волосы, и как на плечи падают шелковистые пряди. С трудом удержалась, чтобы не прикоснуться к его волосам, распутывая и пробуя на ощупь — настолько сильно захотелось это сделать. Вэйд же, несколько раз встряхнув головой, угрюмо спросил:
— Так лучше?
— Да, — собственный голос прозвучал как-то хрипло.
Благодаря распущенным волосам очертания лица слегка смягчились и сгладились. Это хоть немного изменило внешность Вэйда.
В этот раз охранники нас пропустили беспрепятственно, стоило Вэйду высунуть в окошко монетку с изображением маски. Так что я вздохнула с облегчением. Все-таки не зря нам пришлось вытерпеть унизительную сцену в «Лисьей норе».
Ворота бесшумно раскрылись, и экипаж въехал на территорию парка с журчащими фонтанами, подсвеченными магическими фонарями, и аккуратно подстриженными деревьями и кустарниками. Для карет была устроена стоянка на заднем дворе, куда и отправился наш возница, получивший приказ ждать и никуда не уезжать. Мы же поднялись по мраморным ступеням ко входу, где тоже стояли охранники. У нас опять проверили наличие особого знака и пропустили внутрь.
В светлом просторном холле, наполненном декоративными растениями и статуями, словно из-под земли вырос худощавый высокий мужчина в черном костюме и серебряной маске. Видимо, чтобы отличить персонал от гостей, служащих обозначали другим цветом.
— Добрый вечер, — глубоким грудным голосом поздоровался с нами мужчина и поклонился.
Вэйд ответил небрежным кивком, явно пытаясь соответствовать образу аристократа. Я же, стараясь говорить скучающе-высокомерным тоном, высказала ответное приветствие.
— Что вы можете нам предложить? — осведомился напарник. — Мы здесь впервые.
Мужчина почтительно улыбнулся.
— Если хотите, могу для начала предложить небольшую экскурсию по нашему клубу. А потом определитесь, чего бы вам хотелось больше.
— Валяй, — махнул рукой Вэйд, и я едва сдержала усмешку.
Похоже, роль высокомерного аристократа, ни в грош не ставящего тех, кто ниже его по положению, ему дается довольно легко.
Вслед за нашим провожатым мы двинулись по разным помещениям, слушая пояснения и комментарии. Я старалась поменьше выражать удивление и неловкость, но не всегда удавалось совладать с собой. Уж слишком неоднозначными были развлечения, которые предлагались членам клуба. Помимо вполне привычной ресторации и отдельных кабинетов для тех, кто желал уединиться, были и помещения для самой раскрепощенной публики.
Мне стоило лишь мельком заглянуть туда и посмотреть на сплетающиеся на низких диванчиках, коврах или в небольших бассейнах тела, иной раз по трое, пятеро или даже больше, как щеки моментально залились румянцем. Кошмар. Куда я попала? И это аристократы? Трудно было в это поверить. Пусть даже тут существовало правило: не выносить слухи за пределы клуба, все равно не понимала, как можно так рисковать своей репутацией. Ведь даже маска не служила достаточной гарантией того, что человека не узнают знакомые из высшего общества.
Помимо подобных развлечений, существовали помещения, больше напоминающие пыточные, для тех, кто любил ощущения поострее. Разумеется, нас впустили в незанятую комнату, чему я была только рада. Не знаю, как бы выдержала созерцание самого процесса.
Чем больше я разглядывала приспособления в этом помещении, тем сильнее тревожилась за Кая. Что если извращенец-граф затащил его в такой вот отдельный кабинет и сейчас вовсю дает волю своим низменным инстинктам?
Покосилась на Вэйда и увидела, что тот с полнейшей невозмутимостью оглядывает весь этот ужас. Его выдержке оставалось позавидовать.
Заметив, что нас не заинтересовало ничего из предложенного, провожатый повел дальше.
Как оказалось, в клубе существовали помещения для азартных игр, а также места, где можно попробовать наркотические вещества. С видом знатока наш экскурсовод сообщил, что особым спросом пользуется новый наркотик, изготовляемый темными эльфами. «Призрачное марево». Мол, ощущения от него ни с чем несравнимы, а привыкания он не вызывает. Разве что желание повторить то чувство, что испытываешь от его действия.