Читаем Эльфийские камни Шаннары полностью

Вдруг издалека раздался шум движущейся повозки и скачущих всадников. Шлынд зарычал, и старик предостерегающе шлепнул его. Проходили минуты, шум становился все слышнее. Наконец на вершине ближайшего холма из темноты появились какие-то тени, они спускались вниз, на поляну, — повозка и полдюжины всадников. Когда старик внимательно вгляделся, настроение его сразу испортилось. Он узнал повозку скитальцев, мало того — она явно принадлежала этому негодяю — Кефело. Старик с отвращением плюнул и задумался: а не спустить ли на них Шлында?

Всадники и повозка остановились у самой поляны. Кефело темной тенью соскользнул с коня и направился вперед. Он подошел к старику и снял свою широкополую шляпу.

— Приятная встреча, Хебел. Добрый вечер. Старик фыркнул:

— Кефело, что тебе нужно? — Кефело изобразил на лице крайнюю степень потрясения.

— Хебел, Хебел, — укоризненно пробормотал он, — разве так подобает встречать старого приятеля? Ведь мы столько сделали друг для друга, делили и трудности, и несчастья. Так здравствуй!

Скиталец схватил руку старика и неистово затряс ее. Хебел не сопротивлялся, но на пожатие не ответил.

— А ты здорово выглядишь, — обезоруживающе улыбнулся Кефело. — Я всегда говорил, что жизнь на холме — лучшее средство от болезней старости,

— Болезни старости, да? — Хебел сплюнул и сморщил нос. — Ты что, Кефело, теперь занялся продажей лекарств от старческих немощей?

Кефело оглянулся на тех, кто пришел с ним, и, как бы извиняясь, пожал плечами:

— Какой-то ты злой, Хебел, очень злой… Старик проследил за взглядом Скитальца:

— А где остальная шайка? Они что, теперь с другим мошенником?

На этот раз лицо Кефело заметно потемнело.

— Я послал их вперед. Они идут на восток, по главной дороге, и будут ждать меня в Тирфинге, а я здесь по весьма важному делу. Мы можем поговорить?

— Но ведь ты уже здесь, так? — отметил Хебел. — Можешь говорить сколько влезет.

— И присесть к твоему костру? — Хебел пожал плечами:

— Мне нечем накормить вас всех, даже если бы я и хотел. Может быть, у вас есть что-нибудь с собой?

Кефело подчеркнуто вздохнул:

— У нас есть. Сегодня ты разделишь с нами ужин.

Он громко позвал остальных. Всадники спешились и принялись расседлывать лошадей. Старуха, управлявшая повозкой вместе с двумя молодыми людьми, плотно закутанными в плащи, спустилась с козел, вытащила из повозки провизию и посуду и молча направилась к костру. Те двое как будто колебались, потом, после второго настойчивого приглашения Кефело, все же спустились и прошли вперед. К ним присоединилась худенькая черноволосая девушка, приехавшая верхом.

Хебел без слов развернулся и снова уселся в кресло. Что-то странное было в поведении тех двоих, что спустились с повозки, но старик никак не мог понять, что именно. Они были одеты как скитальцы, но явно не принадлежали к этому «славному» роду. Теперь старик увидел, что это юноша и девушка; они уселись на траву рядом с его креслом, Кефело и черноволосая всадница присоединились к ним. Хебел отметил, что темноволосая пододвинулась к юноше вызывающе близко и при этом бесстыдно подмигнула ему.

— Моя дочь Эретрия. — Кефело сердито взглянул на нее. — А эти двое — эльфы.

— Я не слепой, — огрызнулся Хебел. Теперь он понял, почему они показались ему не такими, как все скитальцы. — Но что они делают в такой компании? И при чем здесь ты?

— Мы кое-что ищем, — ответил скиталец. Хебел наклонился вперед.

— То есть, наверное, это они ищут. Но — с тобой? — Он поглядел на юношу, лицо его сморщилось. — Ты как будто смышленый парень и не похож на мошенника. Зачем ты связался с ним?

— Ему нужен проводник через этот унылый край, — ответил за него Кефело. — И что тебя привлекает на этой заброшенной, дикой земле, Хебел? Когда-нибудь, проходя мимо, я наткнусь на твои кости, старик, и все потому, что ты так упорно не хочешь перетащить свою никчемную шкуру в какое-нибудь безопасное место.

— Ты что-то чересчур заботлив, — проворчал Хебел. — Для меня этот край так же безопасен, как и все остальные. Я хорошо изучил его и знаю, кто за кем здесь охотится, знаю, когда следует остаться в тени и когда показать зубы. Я еще переживу тебя, скиталец, запомни мои слова. — Он откинулся в кресле и принялся перебирать пальцами лохматую шерсть Шлында. — Что тебе от меня надо?

Кефело пожал плечами:

— Я уже сказал — поговорить. — Хебел хрипло засмеялся:

— Поговорить? Давай, Кефело, что тебе нужно? Не трать время попусту, у меня его и так не слишком много осталось.

— Что мне нужно? Мне — ничего. Но этим юным эльфам действительно нужно — кое-что из того, что хранится в твоей плешивой старой башке. Я потерял много времени, чтобы добраться сюда, но на то есть причина, и она вполне заслуживает…

Хебелу уже надоело все это.

— Что у вас там такое? — Запах варева, кипящего в котле, отвлек старика.

— Не знаю! — огрызнулся Кефело: его злило, что старик совершенно не слушает.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шаннара

Меч Шаннары
Меч Шаннары

Терри Брукс родился в Иллинойсе в 1944 г., закончил колледж Гамильтона в Нью-Йорке, где специализировался по английской литературе, а также получил юридическое образование в университете Вашингтона.Роман «Меч Шаннары», принесший известность Т. Бруксу, был опубликован в 1977 году. Этим произведением открывается большой цикл летописей Шаннары, посвященных описанию фантастической страны, в которой вместе с людьми живут сказочные народы: друиды, эльфы, дварфы, гномы и тролли. Автор сумел создать целый сказочный мир, используя мотивы древних саг.От составителя fb2-файла: Электронная версия содержит карту, тщательно вычитана по бумажному оригиналу; для расстановки пустых строк, отделяющих части текста внутри глав, кроме бумажного оригинала использовался электронный английский оригинал. В настоящий документ добавлен эпиграф и предисловие автора из другого перевода книги (Елены Королевой). Судя по многочисленным прочитанным мной отзывам в Интернете, перевод Т.Харисовой (Покидаевой) является наиболее любимым для серии летописей Шаннары, поэтому этот fb2-файл является основой для "единого перевода Шаннары". В последующих файлах "единого перевода" имена героев, наименования мест, событий и рас, отличающиеся от этой основы, приведены к ней (проверено с помощью английского оригинала).

Терри Брукс

Фантастика / Фэнтези
Меч Шаннары
Меч Шаннары

Не все спокойно в мире Четырех земель. Повелитель колдунов Брона, раскрывший тайну бессмертия с помощью черной магии, уже простер над миром живых свою гибельную завесу, и только легендарный меч древнего короля Шаннары способен остановить его. Но волшебный меч дается в руки лишь избранному. И надо же такому случиться, что Ши Омсфорд, юноша из глухой деревни, неожиданно узнает, что он и есть тот самый избранник, которому суждено спасти от гибели все живое. И вот Ши вместе со своим названым братом, принцем маленького горного королевства, и загадочным странником Алланоном отправляются на поиски спасительного меча…«Меч Шаннары» — одно из лучших произведений в жанре эпической фэнтези, начало которому положил великий Дж. Р.Р.Толкин. Книга не только принесла автору всемирную читательскую известность, она стала первой ласточкой, проложившей дорогу произведениям в жанре фэнтези в списки бестселлеров «Нью-Йорк таймс».

Терри Брукс

Фэнтези

Похожие книги