Читаем Эльфийские камни Шаннары полностью

Под ногами широко раскинулась долина, ее очертания напоминали по форме подкову, склоны и дно густо заросли лесом, и только на западе виднелось открытое пространство — возделанные и засеянные луга. На стыке леса и полей расположилась деревня. Из леса вытекала речушка и огибала деревню с севера, сеть узеньких каналов тянулась от нее к полям. Люди, мужчины и женщины, деловито сновали по селению: с такой высоты они казались крохотными, будто игрушечными. Далеко на юге луга переходили в каменистую низину, которая тянулась до горизонта и пропадала за ним.

— Надежный Приют, — объявил Алланон, глядя на деревню. Он указал пальцем куда-то вниз: — А вон Курган Битвы.

Вил кивнул:

— Что будем делать?

Друид поудобнее уселся на землю.

— Ждать, пока стемнеет. Чем меньше народу нас увидит, тем лучше. Сторы никогда не болтают лишнего, а здесь люди не прочь почесать языком. Скрытность пока что главный наш союзник, и мне бы не хотелось терять его. Мы войдем туда быстро и тихо, и так же выйдем. — Он взглянул на солнце, которое уже начало скрываться за горизонтом. — У нас есть еще час.

Они сидели молча, пока солнце почти не скрылось за линией деревьев, и сумерки не растянулись по долине серой тенью. Наконец Алланон поднялся. Так же, без единого слова, они направились к лошадям и медленно поехали на восток вдоль края долины, пока не добрались до склона, заросшего дремучим лесом. Здесь они начали спускаться в долину. Они продирались сквозь сплетение ветвей, позволяя коням самим выбрать дорогу во тьме.

Когда они закончили спуск, ехать стало значительно легче. Чистое, залитое светом луны небо сияло в просветах листвы, ночные птицы пронзительно вскрикивали, потревоженные их приближением. Воздух был тяжел и сладок от лесных запахов, и Вил задремал в седле.

Наконец раскиданные точки желтого света начали проглядывать сквозь стену деревьев, слабые звуки голосов долетали до них в тишине. Алланон спешился, знаком указывая Вилу сделать то же, и дальше они пошли пешком, держа коней под уздцы. Лес заметно поредел, густого кустарника и сухостоя больше не было, впереди вырисовывалась низкая каменная стена с деревянными воротами. Высокие деревья окружали стену, скрывая все, что было за нею, однако Вил понял, что они находятся на восточной окраине деревни и желтые огоньки в просветах деревьев были пламенем масляных светильников в домах.

Они привязали коней к железному столбу у ворот. Алланон поднес палец к губам. Они тихо проскользнули в ворота.

То, что Вил увидел потом, несколько приободрило и обрадовало его. Перед ними простирались террасы садов, множество цветов поражало разнообразием и буйством красок даже при бледном свете луны. Каменная дорожка, поблескивающая вкраплениями металла, скорее всего серебра, вела вниз по ступенчатым террасам к лужайке с деревянными скамьями и оттуда — к маленькому домику с мансардой и открытой верандой, выходящей в сад. Цветочные клумбы раскинулись под зарешеченными окнами, темно-малиновые тисы и синие ели росли прямо у входа. Вторая дорожка вела от крыльца мимо раскидистых старых берез к дороге, проходящей позади дома. Чуть поодаль светились окна других домов.

Вил с изумлением взирал на все это. Жизнь чувствовалась везде — яркая, буйная, неудержимая. Все напоминало картинку из хорошей книги сказок.

Он вопросительно взглянул на Алланона. Маг чуть насмешливо улыбнулся и жестом велел Вилу следовать за ним. Они прошли по искрящейся тропинке через сад к лужайке, затем свернули к дому. Из занавешенных окон лился свет, изнутри доносились приглушенные звуки голосов. Детских голосов, отметил Вил про себя. Он был так удивлен этим открытием, что не заметил толстого полосатого кота, развалившегося на нижней ступеньке крыльца. Он очнулся как раз вовремя, чтобы не наступить на спящее животное. Кот поднял усатую морду и нагло уставился на Вила. Другой кот, угольно-черный, торопливо соскочил с крыльца и без единого звука метнулся в кусты. Друид и долинец поднялись по ступенькам и остановились у двери. Из дома раздался веселый, заливистый смех.

Алланон настойчиво постучал, и голоса стихли. Кто-то подошел и остановился у двери.

— Кто там? — спросили приятным, нежным голосом, и занавеска, закрывающая дверное стекло, слегка отодвинулась.

Друид вышел вперед, так чтобы свет падал на его смуглое лицо.

— Я, Алланон, — ответил он.

Настала долгая тишина, затем они услышали звук отодвигаемого засова. Дверь открылась, и к ним вышла эльфийская девушка. Она была небольшого роста, маленькая даже для эльфов, хрупкая, тоненькая, с золотистой от загара кожей. Каштановые волосы свободно ниспадали до пояса, оттеняя детское личико, наивное и мудрое одновременно. Она быстро скользнула взглядом зеленых живых глаз по Вилу, затем внимательно посмотрела на друида:

— Алланон ушел из Четырех Земель более пятидесяти лет назад. — Голос ее был спокоен и тверд, но в глазах затаился страх. — Кто ты?

— Я — Алланон, — повторил друид. Он выждал. — Кто еще смог бы найти тебя здесь, Амбель? Кто еще может знать, что ты одна из Избранников?

Перейти на страницу:

Все книги серии Шаннара

Меч Шаннары
Меч Шаннары

Терри Брукс родился в Иллинойсе в 1944 г., закончил колледж Гамильтона в Нью-Йорке, где специализировался по английской литературе, а также получил юридическое образование в университете Вашингтона.Роман «Меч Шаннары», принесший известность Т. Бруксу, был опубликован в 1977 году. Этим произведением открывается большой цикл летописей Шаннары, посвященных описанию фантастической страны, в которой вместе с людьми живут сказочные народы: друиды, эльфы, дварфы, гномы и тролли. Автор сумел создать целый сказочный мир, используя мотивы древних саг.От составителя fb2-файла: Электронная версия содержит карту, тщательно вычитана по бумажному оригиналу; для расстановки пустых строк, отделяющих части текста внутри глав, кроме бумажного оригинала использовался электронный английский оригинал. В настоящий документ добавлен эпиграф и предисловие автора из другого перевода книги (Елены Королевой). Судя по многочисленным прочитанным мной отзывам в Интернете, перевод Т.Харисовой (Покидаевой) является наиболее любимым для серии летописей Шаннары, поэтому этот fb2-файл является основой для "единого перевода Шаннары". В последующих файлах "единого перевода" имена героев, наименования мест, событий и рас, отличающиеся от этой основы, приведены к ней (проверено с помощью английского оригинала).

Терри Брукс

Фантастика / Фэнтези
Меч Шаннары
Меч Шаннары

Не все спокойно в мире Четырех земель. Повелитель колдунов Брона, раскрывший тайну бессмертия с помощью черной магии, уже простер над миром живых свою гибельную завесу, и только легендарный меч древнего короля Шаннары способен остановить его. Но волшебный меч дается в руки лишь избранному. И надо же такому случиться, что Ши Омсфорд, юноша из глухой деревни, неожиданно узнает, что он и есть тот самый избранник, которому суждено спасти от гибели все живое. И вот Ши вместе со своим названым братом, принцем маленького горного королевства, и загадочным странником Алланоном отправляются на поиски спасительного меча…«Меч Шаннары» — одно из лучших произведений в жанре эпической фэнтези, начало которому положил великий Дж. Р.Р.Толкин. Книга не только принесла автору всемирную читательскую известность, она стала первой ласточкой, проложившей дорогу произведениям в жанре фэнтези в списки бестселлеров «Нью-Йорк таймс».

Терри Брукс

Фэнтези

Похожие книги